"Your mule's in front," he said. | - Мул привязан у входа. |
"Banda will help you load up." "Thank you, Mr. van der Merwe," Jamie said. "I -" | Бэнда поможет навьючить его, - сообщил голландец. |
Van der Merwe consulted a piece of paper covered with figures. | Потом сверился с листочком бумаги, покрытым цифрами: |
"That will be one hundred and twenty pounds." | - С тебя сто двадцать фунтов. |
Jamie looked at him blankly. "W-what? This is part of our deal. | - Что? - непонимающе спросил Джейми. - Но ведь это часть нашей сделки. |
We-" | Мы... |
"Wat bedui'di?" | - Сделки?! |
Van der Merwe's thin face darkened with anger. | Лицо ван дер Мерва потемнело от злости. |
"You expect me to give you all this, and a fine mule, and make you a partner, and give you two pounds a week on top of that? | - Ты считаешь, что я дал тебе все даром, да к тому же сделал своим партнером и плюс два фунта в неделю! |
If you're looking for something for nothing, you've come to the wrong place." | Если хочешь получить что-то даром, значит, попал не туда! |
He began to unload one of the backpacks. | Он начал разбирать один из вьюков. |
Jamie said quickly, "No! Please, Mr. van der Merwe. | - Нет! - быстро сказал Джейми. - Пожалуйста, мистер ван дер Мерв. |
I-I just didn't understand. | Я... я просто не понял. |
It's pefectly all right. | Все в порядке. |
I have the money right here." | Деньги у меня с собой. |
He reached in his pouch and put the last of his savings on the counter. | Вынув кошелек, он положил на прилавок последние сбережения. |
Van der Merwe hesitated. | Ван дер Мерв поколебался. |
"All right," he said grudgingly. "Perhaps it was a misunderstanding, neh? | - Ну хорошо, - проворчал он наконец, - может, это просто небольшое недоразумение, так? |
This town is full of cheaters. | В городе полно мошенников. |
I have to be careful who I do business with." | Лишняя осторожность не помешает. |
"Yes, sir. Of course you do," Jamie agreed. | - Да, сэр, конечно, - согласился Джейми. |
In his excitement, he had misunderstood the deal. | Несомненно, он был настолько взволнован, что чего-то не понял. |
I'm lucky he's giving me another chance, Jamie thought. | Хорошо еще, голландец согласился дать ему шанс. |
Van der Merwe reached into his pocket and pulled out a small, wrinkled, hand-drawn map. "Here is where you'll find the mooi klippe. | Ван дер Мерв сунул руку в карман и вытащил маленькую, помятую, нарисованную от руки карту. - Вот здесь будешь искать алмазы. |
North of here at Magerdam on the northern bank of the Vaal." | К северу отсюда, в Магердаме, на северном берегу Ваала. |
Jamie studied the map, and his heart began to beat faster. | Джейми внимательно изучал карту, сердце билось все быстрее. |