This was the first time he had been sure someone loved him for what he was, not who he was, and it was a feeling he cherished. | В первый раз он был уверен, что любим бескорыстно, искренне, не за деньги. |
Tony was afraid to tell Dominique he was the heir to one of the world's largest fortunes, afraid she would change, afraid they would lose what they had. | Тони не смел признаться Доминик в том, что он наследник огромного состояния, боясь, что тогда она изменится, станет холодной и расчетливой -их любовь будет омрачена. |
But for her birthday Tony could not resist buying her a Russian lynx coat. | Но не смог противиться искушению и подарил ей на день рождения манто из русской рыси. |
"It's the most beautiful thing I've ever seen in my life!" | - Ничего не видела прекраснее! - охнула Доминик, кутаясь в пышный мех. |
Dominique swirled the coat around her and danced around the room. She stopped in the middle of a spin. "Where did it come from? Tony, where did you get the money to buy this coat?" | - Не-ве-ро-ят-но! - запела она, закружилась, присела и неожиданно замерла: - Откуда ты его взял? Тони, оно же ужасно дорогое! |
He was ready for her. | Но он был готов к допросу: |
"It's hot-stolen. | - Краденое. |
I bought it from a little man outside the Rodin Museum. | Купил у какого-то типа недалеко от музея Родена. |
He was anxious to get rid of it. | Тому не терпелось от него избавиться. |
It didn't cost me much more than a good cloth coat would cost at Au Printemps." | Заплатил чуть дороже, чем стоит обыкновенное драповое пальто в "О'Прентан". |
Dominique stared at him a moment, then burst out laughing. | Доминик на мгновение уставилась на Тони, но тут же разразилась хохотом: |
"I'll wear it even if we both go to prison!" Then she threw her arms around Tony and started to cry. "Oh, Tony, you idiot. | - Я буду носить это манто, даже если мы оба попадем в тюрьму. - И, бросившись на шею Тони, заплакала. - О, милый, ты такой дурачок! |
You darling, fantastic idiot." | Родной, любимый, смешной дурачок! |
It was well worth the lie, Tony decided. | Тони решил, что ради такого стоило солгать. |
One night Dominique suggested to Tony that he move in with her. | Как-то ночью Доминик предложила переехать к ней. |
Between working at the Ecole des Beaux-Arts and modeling for some of the better-known artists in Paris, Dominique was able to rent a large, modern apartment on Rue Pretres-Saint Severin. | Она неплохо зарабатывала и могла позволить себе снять большую современную квартиру на улице Претр-Сен-Северин. |
"You should not be living in a place like this, Tony. | - Тебе нельзя жить в такой дыре, Тони. |
It is dreadful. | Здесь просто ужасно. |
Live with me, and you will not have to pay any rent. | Перебирайся ко мне, и за жилье платить не нужно. |
I can do your laundry, cook for you and-" | Я буду тебе стирать, готовить и... |
"No, Dominique. Thank you." | - Нет, Доминик, спасибо, не могу. |
"But why?" | - Но почему? |
How could he explain? | Как ей объяснить?! |