Tony smiled. 'I'm afraid I can't do much about that." | - Боюсь, - улыбнулся Тони, - с этим я ничего не могу поделать. |
"A Frenchman would have said, | - Француз сказал бы: |
"Your nose is perfect, chirie.'" | "У тебя прехорошенький носик, дорогая!" |
"I like your nose, and I'm not French." | - Мне нравится ваш нос, хотя я и не француз. |
"Obviously. | - Это и видно. |
You have never asked me out. | Вы никогда не пытались назначить мне свидание. |
I wonder why." | Интересно почему. |
Tony was taken aback. "I-I don't know. I guess it's because everyone else has, and you never go out with anybody." | - Не... не знаю, - защищался застигнутый врасплох Тони. - Наверное, потому, что за вами и так все ухаживают, а вы ни с кем не встречаетесь. |
Dominique smiled. "Everybody goes out with somebody. Good night" And she was gone. | - Каждая женщина с кем-нибудь встречается, -улыбнулась Доминик. - Спокойной ночи. - И, помахав рукой, исчезла. |
Tony noticed that whenever he stayed late, Dominique dressed and then returned to stand behind him and watched him paint. | Тони заметил, что всякий раз, когда он оставался допоздна, Доминик не спеша одевалась, подходила ближе и наблюдала, как он рисует. |
"You are very good," she announced one afternoon. "You are going to be an important painter." | - Ты очень талантлив, - объявила она как-то. -Станешь великим художником! |
"Thank you, Dominique. | - Спасибо, Доминик. |
I hope you're right." | Надеюсь, ты права. |
"Painting is very serious to you, oui?" | - Живопись много значит для тебя, так ведь? |
"Out" | - Так. |
"Would a man who is going to be an important painter like to buy me dinner?" She saw the look of surprise on his face. "I do not eat much. I must keep my figure." | - Не хочет ли будущий гений пригласить меня пообедать? - И, заметив удивленные глаза Тони, добавила: - Не беспокойся, я не ем много, нужно беречь фигуру. |
Tony laughed. "Certainly. It would be a pleasure." | - Конечно, - засмеялся Тони, - с большим удовольствием. |
They ate at a bistro near Sacre-Coeur, and they discussed painters and painting. | Они отправились в дешевое бистро, где долго беседовали о художниках и картинах. |
Tony was fascinated with her stories of the well-known artists for whom she posed. | Тони зачарованно слушал рассказы Доминик об известных художниках, у которых она работала. |
As they were having cafe au lait, Dominique said, | За кофе с молоком девушка объявила: |
"I must tell you, you are as good as any of them." | - Должна сказать, что ты рисуешь не хуже их. |
Tony was inordinately pleased, but all he said was, | Тони необыкновенно польстило такое сравнение, но вслух он пробормотал только: |
"I have a long way to go." | - Мне еще много нужно работать. |
Outside the cafe, Dominique asked, "Are you going to invite me to see your apartment?" | Они вышли из кафе, медленно побрели по тротуару. - Не собираешься пригласить меня посмотреть, как живешь? |
"If you'd like to. | - Если хочешь. |