Читаем Интриганка полностью

When David disembarked from the troop ship in New York, Kate was there to meet him.Когда военное судно пришвартовалось в Нью-Йоркской гавани, Кейт ждала мужа на причале.
They stood staring at each other for one eternal moment, ignoring the noise and the crowds around them, then Kate was in David's arms.Они долго не двигались с места, глядя в глаза друг другу, но внезапно Кейт очутилась в его объятиях.
He was thinner and tired-looking, and Kate thought, Oh, God. I've missed him so. She had a thousand questions to ask him, but they could waitДэвид похудел, выглядел усталым, и, хотя в голове Кейт теснились сотни вопросов, она решила, что дела обождут.
"I'm taking you to Cedar Hill House," Kate told him.- Мы едем в Сидар-Хилл-Хаус!
"It's a perfect place for you to rest"Лучшего места для отдыха не придумать!
Kate had done a great deal with the house in anticipation of David's arrival home. The large, airy living room had been furnished with twin sofas covered in old rose-and-green floral chintz. Matching down-filled armchairs were grouped around the fireplace. Over the fireplace was a Vlaminck floral canvas, and, on each side of it, dor6 sconces.В ожидании приезда мужа Кейт заново обставила дом: заказала для гостиной двойные диваны, обитые старинной шелковой тканью, набитые пухом кресла и повесила над камином фламандский натюрморт с цветами.
Two sets of French doors opened out onto the veranda, which ran the entire length of the house on three sides, covered with a striped awning.Высокие стеклянные двери вели на охватывающую полукругом дом веранду.
The rooms were bright and airy, and the view of the harbor spectacular.С веранды открывался великолепный вид на гавань, а комнаты получились светлыми и просторными.
Kate led David through the house, chattering away happily. He seemed strangely quiet.Кейт, весело щебеча, провела мужа по всему дому, но Дэвид казался странно притихшим.
When they had completed the tour, Kate asked,Наконец Кейт спросила:
"Do you like what I've done with it, darling?"- Ну как тебе понравилась новая обстановка, дорогой?
"It's beautiful, Kate.- Великолепно, Кейт.
Now, sit down.А теперь давай присядем.
I want to talk to you.Я хочу поговорить с тобой.
She had a sudden sinking feeling.Сердце Кейт тревожно сжалось.
"Is anything wrong?"- Что-то произошло, Дэвид?
"We seem to have become a munitions supplier for half the world."- Мы, как выяснилось, поставляем вооружение чуть не всему миру...
"Wait until you look at the books," Kate began. "Our profit has-"- Подожди, вот увидишь отчеты, - начала Кейт, -наша прибыль составила...
"I'm talking about something else.- Я говорю совсем о другом.
As I recall, our profit was pretty good before I left.Насколько помнится, доходы и раньше были неплохи.
I thought we agreed we wouldn't get involved in manufacturing war supplies."По-моему, мы оба решили, что фирма не будет работать на войну.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки