Kruger-Brent, Ltd., had been founded on diamonds and gold, but it had diversified and expanded all over the world, so that its center was no longer South Africa. | Филиалы "Крюгер-Брент лимитед" существовали почти во всех странах мира, а интересы консорциума больше не ограничивались, как в давние времена, алмазами и золотом. |
The company recently had acquired a publishing empire, an insurance company and half a million acres of timberland. | Последними приобретениями были страховая компания, издательство и миллионы акров лесных участков. |
One night Kate nudged David awake. | Как-то среди ночи Кейт разбудила мужа: |
"Darling, let's move the company headquarters." | - Дорогой, давай переместим главную контору. |
David sat up groggily. | Тот потряс головой, пытаясь прогнать сон: |
"W-what?" | - Ч-что? |
' The business center of the world today is New York. | - Нью-Йорк - вот деловой центр мира. |
That's where our headquarters should be. | Там и должна быть наша контора. |
South Africa's too far away from everything. | Южная Африка слишком далека от всего. |
Besides, now that we have the telephone and cable, we can communicate with any of our offices in minutes.' | А кроме того, теперь у нас есть телефон и телеграф, и с любым отделением можно связаться за несколько минут. |
"Now why didn't I think of that?" David mumbled. And he went back to sleep. | - Странно, почему я раньше не подумал об этом, -пробормотал Дэвид и снова заснул. |
New York was an exciting new world. | Нью-Йорк казался Кейт волшебной неизведанной страной. |
On her previous visit there, Kate had felt the quick pulse of the city, but living there was like being caught up at the center of a matrix. The earth seemed to spin faster, everything moved at a more rapid pace. | Она и раньше, во время недолгих посещений, чувствовала напряженный ритм жизни города, но только переехав сюда, ощутила себя в центре вселенной, словно земля здесь вращалась быстрее, а все двигалось с гораздо большей скоростью. |
Kate and David selected a site for the new company headquarters on Wall Street, and the architects went to work. | Кейт и Дэвид выбрали участок для нового административного здания, где вскоре закипело строительство. |
Kate chose another architect to design a sixteenth-century French Renaissance mansion on Fifth Avenue. | Еще один архитектор возводил на Пятой авеню дом в стиле французского ренессанса шестнадцатого века. |
'This city is so damned noisy," David complained. | - В этом чертовом городе ужасно шумно, -жаловался Дэвид. |
And it was true. | Он был прав. |
The chatter of riveters filled the air in every part of the city as skyscrapers began to soar into the heavens. | По всему Нью-Йорку раздавался грохот клепальных молотков - это росли на глазах высоченные небоскребы. |
New York had become the mecca for trade from all over the world, the headquarters for shipping, insurance, communica-tions and transportation. | Нью-Йорк стал центром торговли, Меккой, куда стремились бизнесмены всего мира и где располагались главные конторы крупнейших концернов. |
It was a city bursting with a unique vitality. Kate loved it, but she sensed David's unhappiness. | На свете не было другого такого города, и Кейт любила его, хотя чувствовала, что муж раздражен и несчастен. |