"Who owns that house?" | - Чей это дом? |
"That's the old Dreben house. | - Семьи Дрибенов. |
Mrs. Dreben died a few months back." | Старая миссис Дрибен умерла несколько месяцев назад. |
"Who lives there now?" | - Кто-нибудь здесь живет? |
"Nobody, I reckon." | - Вроде бы никто. |
"Do you know if it's for sale?" | - Не знаете, дом продается? |
The guide looked at Kate and said, | Проводник подозрительно оглядел Кейт: |
"If it is, it'll probably be bought by the son of one of the families already livin' here. | - Даже если и продается, скорее всего его купит кто-нибудь из местных. |
The islanders don't take kindly to strangers." | Здешние жители не очень-то любят чужаков. |
It was the wrong thing to say to Kate. | Как раз именно этого и не стоило говорить Кейт. |
One hour later, she was speaking to a lawyer for the estate. | Уже через час она беседовала с агентом по продаже недвижимости. |
"It's about the Dreben house," Kate said. | - Хочу узнать насчет дома Дрибенов. |
"Is it for sale?" | Можно его купить? |
The lawyer pursed his lips. | Агент задумчиво поджал губы. |
"Well, yes, and no." | - И да и нет. |
"What does that mean?" | - Что это означает? |
"It's for sale, but a few people are already interested in buying it." | - Конечно, дом продается, но несколько человек уже выразили желание его купить. |
The old families on the island, Kate thought. | "И без сомнения, все они давно здесь живут", -подумала Кейт, но вслух спросила только: |
"Have they made an offer?" | - Они уже предлагали заплатить? |
"Not yet, but-" | - Пока нет, но... |
"I'm making one," Kate said. | - Тогда я хочу приобрести его. |
He said condescendingly, "That's an expensive house." | - Но это дорогой дом, - снисходительно объяснил агент. |
"Name your price." | - Назовите цену. |
"Fifty thousand dollars." | - Пятьдесят тысяч долларов. |
"Let's go look at it." | - Поедем взглянем на него поближе. |
The inside of the house was even more enchanting than Kate had anticipated. | Внутри дом оказался еще красивее, чем представлялось Кейт. |
The large, lovely hall faced the sea through a wall of glass. On one side of the hall was a large ballroom, and on the other side, a living room with fruitwood paneling stained by time and an enormous fireplace. | Одна из стен большого просторного холла была стеклянная и выходила на море, по одну сторону располагалась большая зала, по другую - гостиная с потемневшими от времени панелями грушевого дерева и гигантским камином. |