Читаем Интриганка полностью

She'll be all right if you do what you promised."С ней ничего не случится, если выполнишь то, что обещал.
Jamie looked up, and his face was a mask of hatred.Джейми поднял глаза, и Бэнда не узнал друга: вместо лица - маска ненависти.
"I'll keep my promise.- Я сдержу слово.
But I want the men who killed my son.Но хочу получить человека, убившего моего сына.
They're going to pay."Они за это заплатят.
Banda said quietly, 'Then you will have to kill my whole tribe, Jamie." Banda was gone.- Тогда тебе придется уничтожить все мое племя, Джейми, - спокойно ответил Бэнда и исчез.
It was only a nightmare, but she kept her eyes tightly closed, because she knew if she opened them the nightmare would become real and her children would be dead."Это всего-навсего дурной сон", - уговаривала себя Маргарет, боясь открыть глаза, потому что знала - если приоткрыть веки, кошмар станет реальностью, и ее дети действительно погибли.
So she played a game. She would keep her eyes squeezed shut until she felt little Jamie's hand on hers saying,Поэтому она затеяла игру - будет лежать, зажмурившись, пока не почувствует прикосновение ручонки Джейми и не услышит:
"It's all right, Mother.- Все в порядке, мама.
We're here.Мы здесь.
We're safe."С нами ничего не случилось.
She had been in bed for three days, refusing to talk to anyone or see anyone.Она не вставала вот уже три дня, никого не желала видеть и отказывалась разговаривать.
Dr. Teeger came and went, and Margaret was not even aware of it.Доктор Тиджер приходил и уходил, но Маргарет ничего не замечала...
In the middle of the night Margaret was lying in bed with her eyes shut when she heard a loud crash from her son's room.Ночью, лежа без сна, она вдруг услышала в комнате сына странный грохот, будто упало что-то тяжелое.
She opened her eyes and listened.Открыла глаза и прислушалась.
There was an other sound.Какой-то шум.
Little Jamie was back!Маленький Джейми вернулся.
Margaret hurriedly got out of bed and ran down the corridoi toward the closed door of her son's room.Вскочив с кровати, Маргарет побежала по коридору.
Through the door, she could hear strange animal sounds.Через закрытую дверь доносились странные звуки, похожие на стоны раненого животного.
Her heart pounding wildly, she pushed the door open.С бешено бьющимся сердцем Маргарет переступила порог.
Her husband lay on the floor, his face and body contorted. One eye was closed and the other stared up at her grotesquely.На полу, скорчившись, лежал муж: лицо перекосилось, один глаз был закрыт, другой бессмысленно уставился на нее.
He was trying to speak, and the words came out as slobbering animal sounds.Он пытался сказать что-то, но с губ срывались только невнятные крики.
Margaret whispered, "Oh, Jamie-Jamie!"- О Джейми... Джейми, - прошептала она.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки