You've got a busy life ahead of you." | Впереди целая жизнь! |
Mrs. Talley walked out of the room, closing the door behind her. | Миссис Толли вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. |
At midnight, the bedroom window silently slid open and a man climbed into the room. | В полночь окно детской бесшумно распахнулось, и в комнату прыгнул человек. |
He walked over to the crib, threw a blanket over the infant's head and scooped her up in his arms. | Подошел к кроватке, накинул одеяльце на спящего младенца и осторожно взял его на руки. |
Banda was gone as quickly as he had come. | Бэнда исчез так же быстро, как и появился. |
It was Mrs. Talley who discovered that Kate was missing. | Именно миссис Толли обнаружила исчезновение Кейт. |
Her first thought was that Mrs. McGregor had come in the night and taken her. | Первой мыслью экономки было, что хозяйка приходила ночью и забрала малышку. |
She walked into Margaret's bedroom and asked, | Войдя в спальню Маргарет, миссис Толли спросила: |
"Where's the baby?" | - А где девочка? |
And from the look on Margaret's face, she knew instantly what had happened. | И по выражению лица матери мгновенно поняла, что произошло. |
As another day went by with no trace of his son, Jamie was on the verge of collapsing. | Кончался второй день бесплодных поисков. Джейми уже едва держался на ногах. |
He approached David Blackwell. "You don't think anything bad has happened to him?" | - Как ты думаешь, ничего плохого не могло с ним случиться? - спросил он Дэвида, едва сдерживаясь. |
His voice was barely under control. David tried to sound convincing. "I'm sure not, Mr. McGregor." But he was sure. | - Ну конечно, нет, мистер Мак-Грегор, - кивнул тот, стараясь говорить как можно убедительнее. |
He had warned Jamie McGregor that the Bantus neither forgave nor forgot, and it was a Bantu who had been cruelly murdered. | На самом деле Дэвид понимал, что могло произойти, ведь он предупреждал хозяина: банту никогда не забывают и не прощают, а ведь убили именно мальчика банту. |
David was certain of one thing: If the Bantus had taken little Jamie, he had died a horrible death, for they would exact their vengeance in kind. | Если именно они похитили маленького Джейми, ребенок погиб ужасной смертью, на нем выместили гибель того, другого. |
Jamie returned home at dawn, drained. | Джейми возвратился домой на рассвете, измученный, вымотанный. |
He had led a search party of townspeople, diggers and constables, and they had spent the night looking without success in every conceivable place for the young boy. | Он возглавлял одну из поисковых партий: горожане, старатели и полицейские провели тяжелую ночь, обыскивая все возможные места, куда мог забрести мальчик. |
David was waiting when Jamie walked into the study. | В кабинете его ожидал Дэвид. |
David rose to his feet. "Mr. McGregor, your daughter has been kidnapped." | - Мистер Мак-Грегор, вашу дочь похитили. |
Jamie stared at him in silence, his face pale. | Джейми, бледнея, молча уставился на него. |
Then he turned and walked into his bedroom. | Потом повернулся и неуверенными шагами направился в спальню. |