They came by coach and in wagons and on foot. | Люди приезжали в дилижансах, фургонах, приходили пешком в одних лохмотьях. |
They came with nothing but the rags they wore. They needed food and equipment and shelter and grubstake money, and Jamie McGregor was there to supply it all. | Они нуждались в продовольствии, снаряжении, жилье и деньгах на регистрацию заявок, и Джейми Мак-Грегор был готов ссудить их всем необходимым. |
He had shares in dozens of producing diamond and gold mines, and his name and reputation grew. | Он был акционером в десятках процветающих предприятий по добыче алмазов и золота: имя его гремело по всей стране, а репутация становилась все более прочной. |
One morning Jamie received a visit from an attorney for De Beers, the giant conglomerate that controlled the huge diamond mines at Kimberley. | Как-то утром Джейми посетил поверенный "Де Бирс", гигантского консорциума, владевшего обширными алмазными копями в Кимберли. |
"What can I do for you?" Jamie asked. | - Чем могу служить? - спросил Джейми. |
"I've been sent to make you an offer, Mr. McGregor. | - Меня просили предложить вам сделку, мистер Мак-Грегор. |
De Beers would like to buy you out. | Компания "Де Бирс" хотела бы выкупить ваши акции. |
Name your price." | Назовите только цену. |
It was a heady moment. | Наступил момент торжества! |
Jamie grinned and said, | Джейми, ухмыльнувшись, объявил: |
"Name yours." | - Лучше назовите вашу! * * * |
David Blackwell was becoming more and more important to Jamie. | Дэвид Блэкуэлл становился все более и более необходим Джейми. |
In the young American Jamie McGregor saw himself as he once had been. | В этом молодом американце он видел себя, каким был в юности. |
The boy was honest, intelligent and loyal. | Мальчик был честен, умен и предан. |
Jamie made David his secretary, then his personal assistant and, finally, when the boy was twenty-one, his general manager. | Джейми назначил Дэвида своим секретарем, потом заместителем и, наконец, когда тому исполнился двадцать один год, - главным управляющим. |
To David Blackwell, Jamie McGregor was a surrogate father. | Для Дэвида же хозяин был вторым отцом. |
When David's own father suffered a heart attack, it was Jamie who arranged for a hospital and paid for the doctors, and when David's father died, Jamie McGregor took care of the funeral arrangements. | Когда отец юноши перенес инфаркт, Джейми поместил его в больницу, платил за лечение, а позже, когда тот умер, похоронил за свой счет. |
In the five years David had worked for Kruger-Brent, Ltd., he had come to admire Jamie more than any man he had ever known. | За те пять лет, что Дэвид работал на "Крюгер-Брент лимитед", он привык почитать и преклоняться перед Джейми, которого любил больше всех в жизни. |