Читаем Интриганка полностью

"I see.- Понятно.
Well, I'll not let you take him away from me."Ну что ж, я не позволю тебе отнять его у меня.
Jamie studied her a moment.Джейми на секунду задумался.
"Very well.- Хорошо.
We'll work out a compromise.Тогда вот что, заключим соглашение.
You can stay on here with Jamie. You can be his-his governess."Можешь остаться здесь с Джейми... скажем, быть его гувернанткой.
He saw the look on her face.И, заметив выражение ее глаз, удивленно спросил:
"What do you want?"- Чего же ты хочешь?
"I want my son to have a name," she said fiercely. "His father's name."- Хочу, чтобы у моего сына было имя! - гневно прокричала она. - Имя его отца!
"All right.- Прекрасно.
I'll adopt him."Я его усыновлю.
Margaret looked at him scornfully.Маргарет презрительно оглядела его.
"Adopt my baby?- Усыновить моего ребенка?
Oh, no.О нет.
You will not have my son.Моего сыночка ты не получишь!
I feel sorry for you.Мне жаль тебя!
The great Jamie McGregor.Великий Джейми Мак-Грегор!
With all your money and power, you have nothing. You're a thing of pity,"При всем своем могуществе и богатстве ты нищий и достоин только сострадания!
And Jamie stood there watching as Margaret turned and walked out of the house, carrying his son in her arms.Джейми, словно приросший к полу, молча наблюдал, как Маргарет повернулась и вышла из комнаты, унося сына.
The following morning, Margaret made preparations to leave for America.На следующее утро она начала готовиться к отъезду в Америку.
"Running away won't solve anything," Mrs. Owens argued.- Бегством ничего не докажешь, - спорила миссис Оуэне.
"I'm not running away.- Я не убегаю.
I'm going someplace where my baby and I can have a new life."Просто отправляюсь туда, где я и мой ребенок сможем начать новую жизнь.
She could no longer subject herself and her baby to the humiliation Jamie McGregor offered them.Она не в силах больше была подвергать себя и малыша таким унижениям. Пусть Джейми Мак-Грегор живет как знает!
"When will you leave?"- Когда ты уезжаешь?
"As soon as possible.- Как можно скорее.
We'll take a coach to Worcester and the train from there to Cape Town.Сначала дилижансом до Ворчестера, потом поездом в Кейптаун.
I've saved enough to get us to New York."Я скопила денег на билеты. Хватит, чтобы добраться до Нью-Йорка.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки