"I'll be gone for one week. | - Я уезжаю на неделю. |
I'll return for him then." | Как только приеду, заберу его. |
She held the baby out. | Она протянула ребенка. |
"His name is Jamie." | - Его зовут Джейми. |
A horrified look came over Mrs. Taney's face. | Лицо миссис Толли перекосило от ужаса: |
"You can't leave him here! | - Вы не можете оставить его здесь. |
Why, Mr. McGregor would-" | Мистер Мак-Грегор будет... |
"You have a choice," Margaret informed her. "You can either take him in the house or have me leave him here on your doorstep. | - Можете выбирать, - сообщила Маргарет. - Либо возьмете ребенка в дом, либо я оставлю его на пороге. |
Mr. McGregor wouldn't like that either." | Мистеру Мак-Грегору это тоже вряд ли понравится. |
Without another word, she thrust the baby into the arms of the housekeeper and walked away. | И, не тратя времени на слова, сунула конверт с ребенком в руки экономки, повернулась и пошла по улице. |
"Wait! | - Подождите! |
You can't-! | Вы не можете... |
Come back here! | Вернитесь! |
Miss-!" | Мисс... |
Margaret never turned around. | Но Маргарет даже не оглянулась. |
Mrs. Talley stood there, holding the tiny bundle and thinking, Oh, my God! Mr. McGregor is going to be furious! | Миссис Толли стояла как прикованная, беспомощно глядя на ребенка, и представляла, как разгневается мистер Мак-Грегор, когда обо всем узнает. |
She had never seen him in such a state. | Она никогда не видела хозяина в таком состоянии. |
"How could you have been so stupidV he yelled. "All you had to do was slam the door in her face!" | - Как вы могли сделать такую глупость! - вопил он. - Нужно было просто захлопнуть дверь перед ее носом! |
"She didn't give me a chance, Mr. McGregor. | - Я ничего не успела сообразить, мистер Мак-Грегор. |
She-" | Она... |
"I will not have her child in my house!" | - В моем доме ее ребенка не будет! |
In his agitation he paced up and down, pausing to stop in front of the hapless housekeeper from time to time. | Он возбужденно бегал взад и вперед, время от времени останавливаясь перед несчастной экономкой. |
"I should fire you for this." | - Я должен был вообще уволить вас за это. |
"She's coming back to pick him up in a week. | - Она вернется за ним через неделю. |
I-" | Я... |
"I don't care when she's coming back," Jamie shouted. "Get that child out of here. | - Плевать мне на то, когда она вернется! - заорал Джейми. - Уберите этого ребенка отсюда! |