Читаем Интриганка полностью

At the end of a week, when Margaret had not once encountered Jamie on the streets, she realized he was deliberately avoiding her. Well, if he won't come to see his son, his son will go to see him, Margaret decided.Прошла целая неделя, но Маргарет так ни разу и не встретила Джейми, пока наконец не поняла, что тот сознательно избегает ее, и тогда решила: если отец не приходит к сыну, значит, сын сам должен попасть к отцу.
The following morning, Margaret found Mrs. Owens in the parlor.На следующее утро она подошла к хозяйке:
"I'm taking a little trip, Mrs. Owens.- Мне нужно уехать ненадолго, миссис Оуэне.
I'll be back in a week."Вернусь через неделю...
"The baby's too young to travel, Maggie.- Но ребенок слишком мал для таких поездок, Мэгги.
He-"Он...
"The baby will be staying in town."- Малыш останется в городе.
Mrs. Owens frowned. "You mean here?'- То есть здесь? - нахмурилась женщина.
"No, Mrs. Owens.- Нет, миссис Оуэне.
Not here."Не здесь.
Jamie McGregor had built his house on a kopje, one of the hills overlooking Klipdrift.Джейми Мак-Грегор выстроил себе дом на одном из холмов, возвышающихся над Клипдрифтом.
It was a low, steep-roofed bungalow with two large wings attached to the main building by wide verandas. The house was surrounded by green lawns studded with trees and a lush rose garden.Невысокий, одноэтажный с островерхой крышей и двумя крыльями, соединенными с основным зданием широкими верандами, окруженный зелеными газонами, усаженными деревьями. Перед домом был разбит цветущий розовый сад.
In back was the carriage house and separate quarters for the servants.Сзади находились каретный сарай и помещение для прислуги.
The domestic arrangements were in the charge of Eugenia Talley, a formidable middle-aged widow with six grown children in England.Джейми нанял экономку, Юджинию Толли, величественную вдову средних лет, оставившую в Англии шестерых, правда, уже взрослых, детей. Миссис Толли правила слугами и домом властной рукой.
Margaret arrived at the house with her infant son in her arms at ten in the morning, when she knew Jamie would be at his office.Маргарет появилась в доме, держа на руках младенца, ровно в десять утра, когда Джейми, как ей было хорошо известно, уже успел уехать в контору.
Mrs. Talley opened the door and stared in surprise at Margaret and the baby. As did everyone else within a radius of a hundred miles, Mrs. Talley knew who they were.Миссис Толли открыла дверь и ошеломленно уставилась на Маргарет: она, как и каждый человек в радиусе ближайших ста миль, хорошо знала, кто стоит перед ней.
"I'm sorry, but Mr. McGregor is not at home," the housekeeper said, and started to close the door. Margaret stopped her.- Простите, мистера Мак-Грегора нет дома, -объявила она и уже хотела было закрыть дверь, но Маргарет остановила ее:
"I didn't come to see Mr. McGregor. I brought him his son."- Я пришла не к мистеру Мак-Г регору, а принесла его сына.
"I'm afraid I don't know anything about that.- Боюсь, я ничего об этом не знаю.
You-"Вы...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки