Читаем Интриганка полностью

His eyes were what fascinated Agnes. They were pale, bottomless pools, cold.Особенно поражали его глаза - светлые, бездонные, ледяные.
Unlike the other patrons of her house, he never spoke about himself or his past.В отличие от других постоянных посетителей он никогда не говорил о себе и своем прошлом.
Madam Agnes had heard hours earlier that Jamie McGregor had deliberately gotten Salomon van der Merwe's daughter pregnant and then refused to marry her.Мадам Эгнес слышала, что он расчетливо совратил дочь Соломона ван дер Мерва, и теперь, когда она ждет ребенка, отказывается жениться.
The bastard! Madam Agnes thought.Мадам Эгнес считала, что так могут поступать лишь последние подонки.
But she had to admit that he was an attractive bastard. She watched Jamie now as he walked down the red-carpeted stairs, politely said good night and left."Но все же этот, хоть и ублюдок, весьма привлекателен", - подумала она, провожая взглядом спускающегося по лестнице Джейми Мак-Грегора.
When Jamie arrived back at his hotel, Margaret was in his room, staring out the window.Джейми, вернувшись в отель, застал в номере Маргарет.
She turned as Jamie walked in.Девушка стояла у окна, глядя на улицу, и, услышав шаги, обернулась:
"Hello, Jamie." Her voice was atremble.- Здравствуй, Джейми. - Голос ее дрожал.
"What are you doing here?"- Что ты здесь делаешь?
"I had to talk to you."- Мне нужно поговорить с тобой.
"We have nothing to talk about."- Нам не о чем говорить.
"I know why you're doing this.- Я знаю, почему ты сделал все это.
You hate my father."Из ненависти к отцу.
Margaret moved closer to him. "But you have to know that whatever it was he did to you, I knew nothing about.Но поверь, какое бы зло он ни причинил тебе, я ничего об этом не знала.
Please-I beg of you-believe that.Умоляю... пожалуйста... верь мне.
Don't hate me.Не гони меня.
I love you too much."Я слишком тебя люблю.
Jamie looked at her coldly. "That's your problem, isn't it?"- Это твоя проблема, ты не находишь? - холодно взглянул на нее Джейми.
"Please don't look at me like that.- Пожалуйста, не смотри на меня так.
You love me, too "Ведь ты тоже любишь меня.
He was not listening.Но Джейми уже не слушал.
He was again taking the terrible journey to Paardspan where he had almost died ... and moving the boulders on the riverbanks until he was ready to drop ... and finally, miraculously, finding the diamonds Handing them to Van der Merwe and hearing Van der Merwe's voice saying, You misunderstood me, boy.Он снова переживал то ужасное путешествие в Паардспан, во время которого чуть не умер... тяжелые булыжники на берегу... он ворочал их, пока не падал от усталости, и наконец - алмазы, много алмазов. И снова он отдает камни ван дер Мерву, и в ушах звучит елейный голос: "Ты не понял меня, парень.
I don't need any partners.Мне партнеры ни к чему.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки