Читаем Интриганка полностью

That evening, Jamie went to visit the Sundowner Saloon.Вечером Джейми отправился в салун.
Smit was behind the bar serving drinks. His face brightened when he saw Jamie.Смит, как обычно, обслуживал посетителей у стойки бара и при виде Джейми расплылся в улыбке:
"Good evenin', Mr. Travis.- Добрый вечер, мистер Трэйвис.
What will you have, sir?Что будете пить?
The usual?"Как обычно?
"Not tonight, Smit.- Не сегодня, Смит.
I want to talk to you.Мне нужно с вами поговорить.
In the back room."Без свидетелей.
"Certainly, sir." Smit scented money to be made. He turned to bis assistant. "Mind the bar."- Конечно, сэр, - кивнул тот, нюхом почувствовав возможность заработать, и обернулся к помощнику: - Побудь вместо меня.
The back room of the Sundowner was no more than a closet, but it afforded privacy.Они прошли в заднюю крохотную, чуть побольше чулана, комнатку, где по крайней мере их никто не мог подслушать.
It contained a round table with four chairs, and in the center of the table was a lantern. Smit lit it.Там едва помещался только круглый стол с четырьмя стульями. Смит зажег стоявшую на столе лампу.
"Sit down," Jamie said.- Сядьте, - велел Джейми.
Smit took a chair. "Yes, sir.- Да, сэр?
How can I help you?"Чем могу помочь?
"It's you I've come to help, Smit."- Это я пришел вам помочь, Смит!
Smit beamed. "Really, sir?" "Yes."- Неужели, сэр? - просиял бармен.
Jamie took out a long, thin cigar and lighted it.Джейми, кивнув, достал длинную тонкую сигару и закурил.
"I've decided to let you live."- Я решил оставить тебя в живых.
An uncertain look flickered over Smit's face.В глазах Смита мелькнуло выражение недоумения.
"I-I don't understand, Mr. Travis."- Я... не понимаю, мистер Трэйвис.
"Not Travis.- Не Трэйвис.
The name is McGregor.Меня зовут Мак-Грегор.
Jamie McGregor.Джейми Мак-Грегор.
Remember?Помнишь?
A year ago you set me up to be killed. At the barn.Год назад ты отдал меня в руки убийцы, послал на верную смерть в амбар.
For Van der Merwe."Продал ван дер Мерву.
Smit was frowning now, suddenly wary.Смит нахмурился, видимо, что-то припоминая:
"I don't know what-"- Не знаю, о чем вы...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки