Ксевет тщательно оберегал Майю от обсуждений, неизбежных споров и необходимости принятия решений по поводу того, где и как разместить Авара; однако время от времени Майя улавливал обрывки разговоров и понимал, что где-то идет жестокая война, в которой ему не позволяют участвовать. Императора оповестили только о результате: Авару предоставили покои, известные под названием Комнаты эрцгерцога Эрмеджиса. Они находились в той части дворца, где в последние годы не модно было селиться. Поскольку в раннем детстве эрцгерцог Эрмеджис перенес опасную болезнь и остался инвалидом на всю оставшуюся жизнь, его покои хорошо и равномерно обогревались и, таким образом, лучше прочих подходили для пожилого гоблина. Оглядевшись, Великий Авар объявил, что он доволен, но его эдочарей немедленно начали тщательный осмотр помещений. Майя знал, что их мнение предстоит выслушать Ксевету, и от души надеялся, что это мнение будет благоприятным.
Следующим пунктом программы был торжественный обед в
– Почему вы не отвечали на ее письма?
Все гоблины, находившиеся поблизости, застыли от ужаса; Авар, который изучал вид из окон гостиной, обернулся не сразу, но когда он посмотрел на Майю, взгляд у него был печальный.
– Нам казалось, что так будет лучше. Она больше не была нашей. Мы не в силах были ей помочь. Что мы могли ей ответить?
Законы гоблинов и эльфов сходились в одном: замужняя женщина являлась собственностью мужа. Вмешательство родных отнюдь не приветствовалось; такие ситуации встречались разве что в комических романах Букареджа и Омдара. Уважающие себя мужчины, не желавшие стать всеобщим посмешищем, не заступались за дочерей и сестер. Если Авар мог дать своей дочери только такой ответ, значит, он был прав. Ему не стоило писать ей.
– Нас ждет посол, – сказал Майя. – Пора идти.
Глава 28
Письмо мера Келехара
Видимо, у богатых гоблинов, располагавших свободным временем, было в обычае обедать и ужинать с утра до вечера. К столу подавалось бесчисленное множество изысканных блюд в крошечных тарелочках и вазочках. Также у них не было принято рассаживать гостей вокруг стола на все время приема. Блюда и приборы были расставлены на маленьких столиках; у этих столиков при желании можно было сидеть, но большинство гостей предпочитали свободно перемещаться по залу. Это нервировало Майю, потому что он не знал, как следовало себя вести.
Он заметил, что эльфы, явившиеся на прием к послу Горменеду, не принадлежали к влиятельным кланам; почти все они были родом из западных княжеств, за исключением одного лорда из семьи Джеринада, которая владела поместьями у южных границ Ту-Тетара. Все они бегло говорили на языке бариджин. Майя сидел и размышлял обо всем, чего он был лишен, подчиняясь требованиям безопасности и протоколу, который предписывал императору сидеть отдельно от подданных. Эти мысли были неутешительными.
Посол Горменед приблизился и опустился на одно колено перед креслом Майи.
– Пожалуйста, – начал Майя, и у него едва не вырвалось: «не надо».
– Пожалуйста, поднимитесь, господин посол.
– Благодарим вас, ваша светлость. – Посол выглядел озабоченным. – Вы хорошо себя чувствуете? Может быть, вам что-нибудь принести?
– Нет, спасибо, не нужно. Все в порядке.
Разумеется, посол был озабочен: во время приема в его доме император уныло сидел в углу. Майя набрался храбрости и попросил:
– Вы не могли бы представить нам кого-нибудь из гостей?
– С удовольствием, ваша светлость. Кого именно?
– Кого-нибудь, – беспомощно пробормотал Майя.
– Кого-нибудь… о. – Посол немного подумал и сказал: – Ваша светлость не против общества нашей супруги? Сейчас она беседует с женой капитана Гвардии Хеджетора.
– Мы с огромным удовольствием познакомимся с ней, – ответил Майя.