Читаем Язык тела полностью

— Да ну что вы, не берите в голову, — ответила Дебора. — Вам не стоит волноваться о таких вещах после всего пережитого! Дуг отложил встречу до следующей недели.

Кэсси закатила глаза:

— Я знаю, это глупо, но, как я уже сказала, не могу выкинуть эту мысль из головы. Я знаю, у вас есть удаленный доступ к системе, поэтому не могли бы вы ради моего интереса быстро туда заглянуть?

В любой другой день Дебора могла бы рассказать о просьбе Кэсси чиновникам, но сегодня она была готова к сотрудничеству. Несколько мгновений спустя она вернулась к телефону.

— Я держу его форму перед собой и… она заполнена. Вам не стоит беспокоиться.

— О, хорошо… Дебора, просто напомните мне, пожалуйста, какое у него отчество?

— Ммм… Азиз.

Кэсси последний раз испытывала такой же трепет в детстве, когда ее последний поворот наконец-то превращал каждую сторону кубика Рубика в один сплошной изначальный цвет.

<p>Глава тридцать вторая</p>

Час спустя сержант Флайт прибыла в морг. Кэсси уже составила план действий.

— Вы что-нибудь вспомнили о взломе? — спросила Флайт, едва переступив порог.

Кэсси удивило, что даже в выходной сержант надела пиджак, пускай и чуть менее строгий и с топом с круглым вырезом вместо обычной рубашки.

— Не совсем, — ответила девушка. Она все еще не могла думать о сержанте Флайт как о Филлиде. — Впрочем, я знаю, что произошло и кто совершил преступление. — Кэсси без посторонних свидетелей могла говорить свободно.

— Вы сейчас о чем?

Кэсси напряг по-волчьи напряженный взгляд Флайт. Очевидно, обидчивость сержанта, на которую Кэсси Рэйвен мельком обратила внимание в ранние утренние часы, никуда не делась.

Кэсси выпятила подбородок и ответила:

— Я поделюсь своими… размышлениями с вами, но при условии, что вы возобновите расследование смерти Джеральдины Эдвардс, и на этот раз по-настоящему.

Губы Флайт удивленно приоткрылись:

— Вы пытаетесь заключить со мной сделку?

Кэсси Рэйвен сложила руки на груди. Она чувствовала, как быстро, но уверенно бьется сердце.

— Я бы предпочла назвать это… пониманием.

Озарение, пришедшее к девушке на буксирной тропе, стало единственно возможным рычагом воздействия на процесс расследования дела миссис Э. и доведения его до справедливого конца.

Флайт прищурилась. Вероятно, она решала, стоит ли прибегать к обычной процедуре «препятствование полиции». Вместо этого женщина сказала:

— Знаете, не так-то это просто. Я не могу… лезть не в свое дело.

Кэсси молча пожала плечами.

— Вы не поняли меня, — настаивала Флайт. — Мне понадобится особое разрешение от босса.

— Так попросите его об этом, — парировала Кэсси.

Взгляды двух женщин столкнулись. Кэсси Рэйвен показалось, что их противостояние теперь приобрело оттенок взаимного уважения.

Флайт раскрыла ладонь, знак, что она явно колебалась.

— Скорее всего, босс просто прикажет мне уйти, но…

— Но?

— Но если вы на самом деле можете предоставить мне существенную информацию, способную решить дело Харри Хардвика и приоткрыть завесу тайны над вчерашним взломом, то я спрошу у него. Строго говоря, если босс скажет «нет», то я ничего не смогу сделать.

Любой другой полицейский посоветовал бы Кэсси отвалить. И прежде всего потому, что кража тела старика не стоила таких усилий. Но здесь Кэсси Рэйвен почувствовала: по какой-то неизвестной причине Филлида Флайт вовлеклась в дело Харри Хардвика.

Кэсси попросила Флайт следовать за ней и пошла по коридору.

— Люди, пришедшие прошлой ночью… Полагаю, они же вломились и забрали тело Хардвика две недели назад.

Судя по лицу Флайт, она не возражала, поэтому сказала только одно: «Продолжайте».

Кэсси Рэйвен подошла к двери с надписью «Хранилище тел».

— Итак, представьте, что вы входите в парадную дверь и ищете тело. Хранилище — первое место, которое вы бы проверили, верно?

Девушка открыла дверь и подошла к огромному холодильнику с инициалами, написанными черным маркером на полированной стальной дверце.

— Вы помните систему? Когда новое тело зарегистрировано, мы помечаем место, где оно останется.

Флайт нетерпеливо кивнула. Кэсси указала на инициалы «П.Д.Ф» на одной из дверей, открыла ее, выдвинула ящик на роликах, чтобы показать закутанную голову и плечи тела, находившегося внутри. Девушка нашла маленькую этикетку на боку мешка для трупов и подозвала сержанта Флайт. Сержант наклонилась и прочла:

— Питер Джеймс Феннер.

— Верно. А теперь представьте, что вы — полночный нарушитель закона, который дико спешит. Этикетку с именем нелегко найти, не так ли? — Кэсси Рэйвен со стуком закрыла дверцу и постучала по большим черным инициалам. — Я думаю, что когда вы видите инициалы, то предполагаете, что внутри нужное вам тело.

Флайт внимательно слушала.

— А какое полное имя у Харри Хардвика? — спросила она.

— Харольд Альберт Хардвик.

— Значит, при первом взломе они искали кого-то с инициалами Х. А. Х.

Кэсси кивнула.

— Но не Харри Хардвика?

Девушка покачала головой.

Флайт нетерпеливо фыркнула.

— Так вы наконец-то скажете мне, за кем они охотились?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Последние Девушки
Последние Девушки

Десять лет назад Куинси Карпентер поехала отдыхать в «Сосновый коттедж» с пятью однокурсниками, а вернулась одна. Ее друзья погибли под ножом жестокого маньяка. Журналисты тут же окрестили ее Последней Девушкой и записали третьей к двум выжившим в похожих бойнях: Лайзе и Саманте. Вот только, в отличие от них, Куинси не помнит, что произошло в том коттедже. Ее мозг будто бы спрятал от нее воспоминания обо всех кровавых ужасах.Куинси изо всех сил старается стать обычным человеком, и ей это почти удается. Она живет с внимательным и заботливым бойфрендом, ведет популярный кондитерский блог и благодаря лекарствам почти не вспоминает о давней трагедии.Но вот Лайзу находят дома, в ванне, с перерезанными венами, а Саманта врывается в жизнь Куинси с явным намерением переворошить ее страшное прошлое и заставить вспомнить все. Какие цели она преследует?Постепенно Куинси понимает, что только вспомнив прошлое, она сможет разобраться с настоящим. Но не окажется ли цена слишком велика?

Райли Сейгер

Детективы
Посторонний в доме
Посторонний в доме

Молодая красивая женщина выбегает из заброшенного ресторана, садится в машину, мчится на бешеной скорости и врезается в столб.Том Крапп, успешный и привлекательный мужчина, возвращается после работы в свой красивый особняк и обнаруживает, что Карен, его жены, нет дома. Все указывает на то, что она совсем недавно была здесь и покинула дом в страшной спешке.Стук в дверь: пришел полицейский, он сообщает Тому, что его жена попала в аварию и теперь в больнице.Карен получила сотрясение мозга и не может вспомнить, что с ней произошло. Вскоре она возвращается домой, и в ее голове понемногу начинают всплывать обрывки воспоминаний. Карен уверена, что кто-то тайком проникал в их дом – кто-то, кого она очень боялась.Между тем в заброшенном ресторане обнаруживают труп. Теперь Карен просто необходимо восстановить в памяти тот вечер, ведь ее начинают подозревать в убийстве…

Шери Лапенья

Детективы
Найди меня
Найди меня

Пять лет назад темной ночью Роза дошла до конца причала, посмотрела в воду и прыгнула. Она училась в Кембридже и была блестящей студенткой, но недавно потеряла отца и впала в депрессию… Все эти годы Джар, парень Розы, не может забыть о ней. Он видит Розу везде – ее лицо в окне поезда, ее фигура на утесе. Неожиданная встреча в метро, полученное письмо и вдруг найденный тетей Розы дневник в корне меняют всю его жизнь. Так ли все было на самом деле? Мертва ли Роза? И если да, то кто играет в игры с теми, кого она оставила? Чем глубже он копает, тем сильнее запутывается. Ему открывается мрачный мир, в котором все не то, чем кажется… Джар оказывается в самом центре еще более серьезной загадки, разгадка которой должна пролить свет на события той темной ночи. Но не будет ли это расследование угрожать его собственной жизни?

Джон Сток

Детективы

Похожие книги