Читаем Язык и идеологическая борьба полностью

Основой многогранной жизни языков социалистических наций и народностей в эпоху развитого социализма в СССР, как уже подчеркивалось, является отсутствие антагонизма в их развитии, какого бы то ни было пренебрежения к любому из этих языков, обеспечение престижа языков всех народов СССР, что закреплено законодательно. Языки социалистических наций СССР – в их письменных и устных разновидностях – применяются во всех сферах государственно-политической, производственной и культурной жизни страны. В основе развития литературных языков всех народов СССР лежат также единые принципы высокой культуры языка, всех его функциональных стилей, принципы научности в усовершенствовании структуры, принципы народности, ясности, способности находить внутренние ресурсы для отображения современного уровня цивилизации и многосторонних контактов.

В литературных языках социалистических наций и народностей СССР отсутствуют черты и явления, которые отражали бы тенденции определенных классов, социальных групп использовать язык в своих интересах, навязывать ему свои тенденциозно-специфические средства выражения, обработки. Ведь при социалистической структуре общества, при возрастающей его социальной однородности, подобные тенденции исключаются – они отсутствуют. Литературный язык социалистической нации общенароден, он обслуживает весь народ в целом. Характерной чертой при этом является то, что в результате высокого уровня образования в стране, высокой общей культуры ликвидирован разрыв в употреблении населением письменной и устной разновидностей литературной речи – обе разновидности стали достоянием и оружием широких народных масс.

Важной, определяющей чертой развития языков социалистических наций в настоящее время является расширение языковых контактов, усиление их взаимодействия и взаимосвязи, выработка элементов общности в средствах словообразования, синтаксических конструкциях, средствах образного выражения, в освоении, с учетом национального своеобразия, различных заимствований языковых ценностей других народов. Все это представляет собой единый процесс взаимообогащения языков народов СССР.

В языках народов СССР интенсивно создается общий фонд социалистических интернационализмов в лексике, фразеологии, в частности, в многогранной новой терминологии, в синтаксических и образных средствах выражения[33]. Это явление распространяется и на контакты языков социалистических наций с языками народов мира, вследствие чего увеличивается общий интернациональный языковой фонд.

В процессе взаимодействия, взаимообогащения языков социалистических наций большая творческая роль принадлежит русскому языку, который народы СССР добровольно избрали языком их межнационального общения и единения.

«Пламенное слово ленинской правды, вдохновенное слово партии с одинаковой силой и убедительностью звучит на всех языках. Каждый народ любит свой язык и одновременно с любовью и уважением относится к русскому языку – языку революции, языку великого Ленина. Сознательно и добровольно избранный всеми народами Советского Союза как средство межнационального общения и сотрудничества, он играет огромную объединительную роль, служит делу интернационального сплочения трудящихся, обмену материальными и духовными ценностями, взаимообогащения национальных культур»[34].

В процессе коммунистического строительства эта роль русского языка еще более возрастает, отображая, в частности, усиление взаимодействия между народами СССР и их языками. Благоприятствуя творческому обогащению языков народов СССР, русский язык в процессе этих контактов и сам обогащается, увеличивается диапазон его действия.

«Быстрый рост межнациональных связей и сотрудничества, – сказал товарищ Л.И. Брежнев, – ведет к повышению значения русского языка, который стал языком взаимного общения всех наций и народностей Советского Союза. И всех нас, …конечно, радует, что русский язык стал одним из общепризнанных мировых языков!»[35]

Русский язык, благодаря своему широкому функционированию, творческой помощи в совершенствовании национальных языков народов, своему действию как средства единения народов, по общему признанию советских народов стал их вторым родным языком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки