Читаем Яшмовая трость полностью

Вторая особенность проявляется в подборе слов. Можно сказать, что Ренье пользуется особенным словарем. Его словарь чрезвычайно обширен, и вместе с тем он кажется весьма ограниченным. Происходит это от следующего. Обыкновенно, представляется нам, когда писателю нужны для выражения образа слова, он ощупью ловит их в безграничной сокровищнице речи, наскоро отбирает более подходящее и восполняет точность сочетаниями. От этого все слова у него кажутся подвижными, немного случайными и в то же время свежими, новыми. У Ренье, наоборот, все его слова «стары». Это оттого, что он старается в каждом из них вскрыть интимный и как бы условный лик. Сильнее всего это, понятно, чувствуется в группах излюбленных им слов (своеобразный, необыкновенный, особенный, странный, загадочный; беглый, тайный, неуловимый, постепенно, мало-помалу, незаметно; зеркало, гобелен, раковина, колонна, подставка, плиты, фонтан, букс; пересекаться, тянуться, круглиться, выступать, возвышаться, увенчивать; округлый, пузатый, прямоугольный и т. п.). Каждое из этих маленьких словечек имеет у Ренье более четкое и глубокое значение, чем привычный для нас его смысл; каждое из них подобно музыкальному тону, который в своей повторности всякий раз обнаруживает свою знакомую чистоту и специальную выразительность. Более того, мы встречаем у Ренье готовые фигуры (деревья, рассаженные в шахматном порядке вдоль молчаливых вод; лошадь, бьющая копытом плиты двора; бронзовые фигуры, коченеющие в вечерней тишине сада, и т. п.), которые, словно музыкальные лейтмотивы, повторяясь время от времени с некоторыми вариациями, вызывают условную картину чувств и настроений. Но в пределе своем каждое слово у Ренье, как и каждый синтаксический оборот, точны и условны, подобно музыкальным тонам: черта, характерная для классика, не для романтика..

Все же стиль Ренье напоминает более фактуру живописи, чем музыки, как и вообще мир линий, форм и красок ему ближе, чем мир звуков; и именно среди живописных терминов находим мы тот термин, который, думается нам, лучше всего определяет стиль Ренье и всю литературную манеру его. Это — пастель, та пастель, которую он опоэтизировал в «Живом прошлом» и в «Запертом павильоне» («Загадочные истории») и которой он еще в молодости посвятил статью, никогда им с тех пор не переиздававшуюся. «Из последовательного наложения рассеянных частиц пыли, — чтобы создать человеческое лицо, прекрасное, причудливое или блистательное, и закрепить его преходящее и смертное обличие путем точного воспоминания, но столь хрупкого в его вечности, что оно всегда кажется готовым исчезнуть от малейшего дуновения враждебного времени, — проистекает вся меланхолическая прелесть пастели. Удивительное изобретение, в котором отождествляется средство передачи образа с веществом, куда он целиком входит, и которое вырывает из небытия высшее доказательство его самого — эту пыль, pulvis! — для того, чтобы иллюзия разрушенного небытием пережила его, иллюзия, которая самим составом своим доказывает и предвещает конец того, что она изображает... Маска лица, нарумяненная или бледная, тело, свежее или дряхлое, губы, сжатые или улыбающиеся, глаза, светлые или глубокие, — все это обменивается с сегодняшним гостем безмолвным диалогом знаков, воображаемых без сомнения, но являющихся причиной некоей внутренней драмы, которая разыгрывается на рубеже нашей памяти, драмы чувствительной и не знающей времени, где некто забытый в нас самих общается, быть может, с какой-нибудь таинственной современницей». («Philosophie du Pastel», вжурнале «Les Entretiens politiques et litteraires», 1 mai 1890.) Этот отрывок, несмотря на его некоторую вычурность, свойственную ранним опытам Ренье, выражая самый существенный момент в его мироощущении, в то же время является ключом к пониманию его стилистической манеры. «Отождествление средства передачи образа с веществом, куда он целиком входит!» — в этом вся ars poetica Ренье. И вместе с тем, поскольку пастель есть для него «эмблема» всех явлений жизни, приведенный пассаж устанавливает внутреннюю связь между поэтическим чувством жизни у Ренье и его стилистической техникой.

Перейти на страницу:

Похожие книги