— Где сейчас твой компаньон? — спросил он.
— Следует за женщиной на юг.
— Тогда мы Пойдём этим путем утром.
На следующий день Уилл шел целый час и никого не увидел. Страна по большей части состояла из низких холмов, покрытых сухой низкой травой, и со всех высоких точек, которые Уилл находил, он осматривал местность в надежде найти следы обитания женщины, но не находил ничего. Единственная перемена, заметная в пыльной коричнево-зеленой пустоте, было отдаленное грязное пятно темнеющей зелени, куда он и направлялся, потому что Балтамос сказал, что там есть лес и река, которая вела к югу. Когда солнце было в зените, Уилл хотел было поспать среди низеньких кустиков, но передумал и к вечеру его ноги были стерты, а сам он полностью утомлен.
— Небольшой прогресс, — сказал Балтамос кисло.
— Я ничего не могу здесь сделать, — ответил Уилл. — Если ты не можешь сказать что-нибудь полезное, то не говори вообще.
Когда они достигли кромки леса, солнце уже было низко и воздух был полон пыли, настолько, что Уилл даже чихнул несколько раз, изумительные птицы, испуганные им, пронзительно кричали поблизости.
— Это были первые живые существа за сегодняшний день, — произнес Уил.
— Где ты собираешься разбить лагерь? — спросил Балтамос.
Теперь ангел был время от времени виден в длинных тенях деревьев. Уилл видел его раздраженное лицо.
— Я собираюсь остановиться где-нибудь здесь, — сказал Уилл. — Ты можешь помочь мне найти для этого подходящее место. Я слышу ручей, посмотри, где он.
Ангел исчез. Уилл шел с трудом через низкие заросли вереска и болотного мирта, мечтая о тропинке, по которой он мог бы идти и смотря на свет с опасением: ему вскоре надо было выбрать где остановиться, или же темнота не позволит ему выбрать.
— Налево, — послышался голос Балтамоса на расстоянии вытянутой руки. — Там есть ручей и мертвые деревья для костра. Сюда…
Уилл последовал на голос ангела и вскоре увидел то, о чем он говорил. Ручей стремительно несся между покрытыми мхом утесами и исчезал в узкой маленькой трещине, спрятанной в темноте под аркой из деревьев. Покрытый травой берег ручья вскоре переходил в небольшие кустики и подлесок.
Перед тем, как позволить себе отдохнуть, Уилл начал собирать дрова и вскоре увидел среди травы круг из обугленных камней, как будто кто-то еще зажигал здесь костер задолго до него. Он собрал связку веточек и более тяжелых веток и с помощью ножа разрезал их на нужную длину, перед тем как зажечь костер.
Он не знал как лучше надо это сделать, поэтому потратил несколько спичек, чтобы заставить пламя разгореться.
Ангел наблюдал за ним с видом усталого терпения.
Когда костер наконец загорелся, Уилл съел два овсяных печенья, немного сушеного мяса и немного кендальского мятного кекса, запил все это несколькими большими глотками воды. Балтамос молчаливо сидел поблизости, и наконец Уилл сказал:
— Ты собираешься всегда следить за мной? Я никуда не собираюсь.
— Я жду Варуха. Он скоро вернется. И тогда я смогу не замечать тебя, если ты захочешь.
— Ты хочешь что-нибудь съесть?
Балтамос немного придвинулся: ему стало интересно.
— То есть, я не знаю, ешь ли ты вообще, — продолжил Уилл, — но если ты что-нибудь хочешь, то угощайся.
— Что это? — спросил ангел брезгливо, указывал на кендальский мятный кекс.
— Я думаю, в основном сахар и мята. Вот возьми.
Уилл отломил кусочек и протянул его ангелу. Балтамос наклонил голову и понюхал.
Потом он взял этот кусочек, и его пальцы при этом случайно коснулись руки Уила, от них повеяло прохладой.
— Я думаю, что это поддержит меня, — сказал Балтамос. — Одного кусочка вполне достаточно. Спасибо.
Он сел и начал, откусывая маленькие кусочки. Уилл заметил, что если смотреть на костер и краешком глаза на ангела, то можно увидеть его образ намного лучше.
— Где Варух? — спросил он. — Ты можешь общаться с ним?
— Я чувствую, что он рядом. Он будет здесь очень скоро. Когда он вернется, мы поговорим. Разговор — это лучшее.
И когда спустя десять минут до них донесся тихий шелест крыльев, Балтамос энергично встал. В следующий момент два ангела уже обнимали друг друга, и Уилл, пристально глядя сквозь пламя, увидел их взаимную любовь. Больше, чем любовь: они любили друг друга со страстью.
Варух сел рядом со своим компаньоном, Уилл пошевелил угли в костре, и облако дыма полетело в их сторону. Оно как бы очертило тела ангелов и позволило Уиллу видеть их четко какое-то время. Балтамос был стройный; его узкие крылья были элегантно сложи за плечами и на его лице было выражение высокомерного презрения, смешанное с нежностью, страстной привязанностью, как если бы он полюбил все окружающие вещи, если бы его природа позволила ему забыть об их недостатках. Но он не видел ни одного дефекта в Варухе, это было понятно. Варух выглядел моложе, как и говорил Балтамос, и был сложен более мощно, его крылья были белоснежными и массивными. У него был более простой характер, он почтительно смотрел на Балтамоса как на источник всех знаний и радостей. Уилл был заинтригован и взволнован их любовью друг к другу.