Читаем И только море запомнит полностью

Конечно, смогла. Иначе бы Бентлей не стал спасать ее, иначе горячие поцелуи не запомнились бы. И при каждой мысли о них кончики ушей бы не вспыхивали. Только ночь, и не больше. Но подсознание – не Кэт, его так просто не обманешь.

О’Райли подмечает грот. Если она не ошиблась в подсчетах и переводе, то именно тут им и стоит бросить якорь.

– В любом случае то, что мы искали, мы уже нашли. Отдать якорь!

Никакого песка, аккуратного пляжа и пальм, и свод довольно низкий. Полноценный лагерь разбить не выйдет. Скалы подобно кольцу обвивают зеленые джунгли, формируют плотную стену, и не спрятаться ни в какую щель или трещину. Моргана достает из-под камзола дневник. Пролистав первые несколько страниц, она задерживается на изображении острова на четверть листа. Он не идеально круглый, но при виде сверху прослеживается очертание колец: первое – каменное, второе – джунгли, третье… и так до пяти, а в центре что-то наподобие хранилища. То место, где должна быть заключена Сфера.

Моргана не чувствует предвкушения от осознания, что оказалась близка к цели как никогда. Лишь легкое чувство тревоги весь день является ее спутником. Взволнованность напоминает о неизвестности: что дальше ждет экипаж, какие действия предпримет Кеннет и не начнется ли резня, как только руки коснутся Сферы?

Лейтенант взлетает на мостик с сигнальными флагами. И О’Райли раздраженно рычит:

– Я что, для идиотов говорила? Спрашивайте разрешение каждый раз, когда хотите подняться сюда. Это мой корабль. Вам понятно?! Или ваше английское самомнение заложило вам уши и вы глухи ко всему?

Спаркс одаривает Моргану самой сальной и скользкой улыбкой, какая у него только имеется.

Если начнется бойня, то она убьет Спаркса первым.

* * *

Своды каменного грота испещрены трещинами. Воздух влажный, нагретый и затхлый. На нескольких лодках сплавляются солдаты Кеннета в походной форме с сумками за спиной и немногочисленные члены экипажа пиратского корабля. Один-единственный сквозной проем в каменной стене. Вода сама расстилается под веслами гребцов. Если древние действительно старались таким образом защитить Сферу, то оставлять один, пусть и неочевидный проход – не лучшая идея. Можно было сделать и несколько фальшивых, чтобы люди на пути за артефактом, когда от нетерпения трясутся руки, сходили с ума, теряясь в тупиковых ходах.

По лицу Кеннета можно однозначно судить, что он чуть ли не счастлив. Нетерпение и возбуждение. Еще бы! Сфера находится в нескольких условных шагах, осталось лишь протянуть руку. И не забыть о том, что англичанин присваивает себе труды Морганы. Она приложила столько усилий, чтобы разобраться с информацией. Потратила не один год, чтобы убедиться в правильности своих гипотез. И все это померкнет, когда мужчина грубо объявит себя победителем.

Единственное, что, вероятно, больше всего омрачает приподнятое настроение лорда, перешептывающегося о чем-то со своим агентом, так это явно отсутствие его навеса. Не расставить, не расположиться под ним с чашкой чая. Моргана даже чувствует злорадное удовлетворение. Кеннет без роскоши не может существовать, однако сегодня ему придется воздержаться от демонстрации собственного великолепия. А ей – от ехидного замечания по данному поводу.

Несколько матросов втаскивают лодку на берег, и Моргана вылезает из нее, не боясь замочить ноги в соленой воде. Кеннет же возится многим дольше. И под терпеливым взором Спаркса вылезает, подобрав полы камзола, чтобы капли не остались на нем крошечными белыми пятнышками.

– Стало быть… можем отправляться? – интересуется Кеннет у своей спутницы, подает руку, но Моргана ее игнорирует.

– Да, можем. Осталось только определиться куда.

О’Райли выдыхает. Из некоторых рациональных побуждений она оставила Колмана на корабле, а с собой взяла только небольшое количество людей. Может, не самых преданных, но достаточно крепких, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств спешно ретироваться прочь, не подвергнув особому риску тех, на кого ей еще придется положиться в будущем, маячащим на горизонте призрачной дымкой.

– Ладно, джентльмены. Пока не дойдем до Сферы, приказ леди – мой приказ, – Бентлей учтиво кивает Моргане.

А вот сама она раздражается. Находясь на одной ступени, Кеннет все еще даже не пытается считаться с ней и в открытую демонстрирует это своим людям. Он бы мог назвать ее капитаном О’Райли, в конечном счете просто обозначить по имени и фамилии, без званий и иных бесполезных обращений. Но выбрал именно «леди», как заносчивый английский аристократ.

Совершенно безобразная женская участь – блекнуть на фоне мужчины, даже когда доказательства сообразительности, ума, находчивости и расчетливости отображают происходящие вокруг события. Моргана потирает подбородок, достает из кармана механические часы и, щелкнув потертой откидной крышкой, смотрит, как обломанная секундная стрелка торопливо завершает круг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения