Читаем I, Ripper полностью

It is relevant as to why I was sulking. Of course it had to do with that damned letter. I had labored over it until achieving what I thought was perfection, then I’d given it to Mr. O’ Connor. I thought he’d be pleased, but a full day passed before his boy came and got me – much too long, I feared, and that was where my confidence, always a frail vase in a typhoon, began to spring cracks. I went to the office, and there, wearing an eyeshade, was O’Connor, and in shirtsleeves next to him was Harry Dam, damned Harry. I did not hate Harry, you must understand; I actually had some respect for his reckless energy and cagey way with all the tricks of the trade, but I did fear him a bit, as I knew his ambition was as outsize as mine and that he was capable of nearly anything to advance it. Moreover, his contempt for the Jews was a signal that something inside was not right.

“Ah, there you are!” said O’Connor, and I read him anxiously for signs of love but could tell that he was focused totally on task. “Come in, come in. This letter you’ve written, it’s quite good. I believe we’re almost there.”

Almost there! Those are not words any writer pines to hear. Much more preferable is “masterpiece” or “timeless brilliance” or “it shall live forever.” But such accolades were not to be.

Harry said, again damning with praise so faint it was almost inaudible, “Wow, it’s a great first pass. I can’t begin to tell you how glad I am we got you to do this. I could not come even close to such a brilliant thing.” In his voice I could hear a contrapuntal going in another direction; it suggested that he and he alone knew how to fix it, not that I could ever accept that it needed any sort of fixing.

“Drink? Oh, that’s right, you’re a teetote,” said O’Connor. “Well and good, I should be myself, maybe me nose would stop glowing in the dark” – a little attempt at levity that got profoundly insincere smiles from Dam and me. He took a draught of whatever is brown, is served in small glasses a third full, burns and yet calms on the way down; he accepted a tear at the corner of each eye from its impact, then said, “I think it needs a bit more.”

“Do you want me to take it through another draft, sir?” I asked with perhaps more tremble in my voice than I cared to acknowledge.

“No, no, the words are great. ‘Jack the Ripper,’ by God, a name to conjure with, absolutely magnificent, it will rattle the city to its cellars and sell a million papers, no doubt. No, that’s not it. It needs one more touch. An amplification, as it were.”

“I see,” I said, though I didn’t.

“Harry has a very fine idea, I think. Go ahead, Harry, tell him.”

“Better, I’ll show him!” He ran to his Eton rowing blazer, reached into it, and pulled something from the pocket. “The piece of resistance,” he said, meaning, of course, “pièce de résistance,” “yep, you’re gonna love this.” He paused, letting his little presentation acquire the drama that a pause provides, and then held aloft his treasure. “Red ink!

Good God, I thought. Can he be serious?

“Red,” he said proudly, “as in blood.”

“Isn’t it a little melodramatic?” I asked. “Perhaps overstated.”

“Hmm. Can a guy overstate murder?” Harry asked.

“As a practical matter, I believe you can,” I said. “You can make it so bombastic that no man in his right mind would believe in it. ‘Jack the Ripper’ would be a joke and not a symbol of chill aspect, meant to frighten for a thousand years.”

“Your pride is commendable,” said O’Connor. “Which demonstrates that it’s a writer you are, sir, without doubt. But can I suggest what goeth before the fall? Knowing that, I ask you to listen to what Harry proposes.”

“It’s not much,” said Harry. “It’s hardly anything. It’s still ninety percent yours, maybe ninety-five percent. It’s not as if there will be royalties, you know.”

“I hate to see my efforts trifled with,” I sniffed. “Maybe bring in Henry Bright for an opinion. He’s a sound man.”

“No, no,” said O’Connor. “Henry knows nothing about this, nor does anyone else, and that’s how it should remain. Jeb, just listen to Harry.”

“Here’s my concoction,” said Harry. “Flat-bang-out, no palaver or jerky chewing.”

I had no idea what he was talking about except that he was about to pitch his “improved” version.

“Red ink is just the start,” he said. “And really, that’s more the package than the content. But a sentence is added. Jack says something like ‘I was going to use whore’s blood, but it turned all sticky, like gooseberry jam. Now I’ve got this damned ink on my hands.’ ”

“Does it in fact turn all sticky?”

“So I hear,” Harry said. “Not having scalped a whore lately, I’m not sure. But see, it’s the cold detail that nails it. He is so insane that he thinks nothing about using a dead gal’s blood for his little note, and maybe he adds a ‘ha ha’ or something like that. The red ink makes it jump as a package, it’s like the wrapper on the Black Jack gum pack, and bang-on, nobody can ignore it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер