Читаем i d7b6f7ae0d9a0009 полностью

еще один стартап — Better Place: шумиха вокруг него была больше,

чем вокруг Tesla и Fisker Automotive, вместе взятых; он привлек почти

миллиард долларов инвестиций на создание электромобилей и строи­

тельство станций по замене батарей ™". Компания так и не произвела

на свет ничего путного и в 2013 году объявила о банкротстве.

Такие люди, как Штробель, работавший в Tesla с момента ее осно­

вания, напоминают остальным о том, что шанс создать потрясающий

электрический автомобиль был уже давно и у всех. «Неправда, что

эта идея вдруг неожиданно возникла у всех и мы первые ее реализова­

ли, — говорит Штробель. — Теперь часто забывают, что раньше люди

считали ее самой отстойной бизнес-идеей в мире. Венчурные инвесто­

ры шарахались от нас, как черт от ладана». Отличие компании Tesla от

конкурентов состояло в готовности ее сотрудников бороться за вопло­

щение своей мечты без компромиссов и в безоговорочном стремлении

работать на уровне стандартов Маска.

Речь об осознании той перспективы, которая перед нами открывается. В конце концов

мы выпустим автомобиль третьего поколения в мире, где бесплатные зарядные стан­

ции будут на каждом шагу. Меня бесит, когда нас называют автомобильной компанией.

Спору нет, автомобили — это наш основной продукт, но мы к тому же и энергетиче­

ская компания, и технологическая компания. Мы занимаемся абсолютно всеми вопро­

сами: мы идем к добывающим компаниям, чтобы обсудить, из каких материалов лучше

сделать наши батареи, и мы запускаем в серийное производство все детали, из которых

состоит электромобиль, все детали, которые становятся превосходным продуктом».

11

ЕДИНАЯ ТЕОРИЯ ПОЛЯ

ИЛОНА МАСКА

В конце 1990-х годов братья Рив были не более чем «бандой айтиш-

ников». Они разъезжали на скейтбордах по улицам Санта-Круз,

стучались в двери компаний и спрашивали, не нужна ли помощь

с компьютерными системами. Но вскоре эти молодые люди, чье детство,

как и их кузена Илона Маска, прошло в ЮАР, решили, что не обяза­

тельно ходить от дома к дому, пытаясь продать профессиональные на­

выки, — должен быть способ полегче. Они разработали программное

обеспечение, которое позволяло им управлять компьютерными систе­

мами клиентов на расстоянии и автоматизировать разные стандартные

задачи — например, установку обновлений для приложений. Это ПО

заложило основу для новой компании под названием Everdream, и бра­

тья начали активно и довольно оригинально продвигать свою техноло­

гию. В Кремниевой долине появились рекламные щиты, на которых один

из братьев — Линдон Рив, крепыш и игрок в подводный хоккей ', стоял 1

1 Это не шутка. И Линдон, и его жена играют в подводный хоккей — и использовали

этот навык, чтобы получить грин-карту, удовлетворив таким образом критерий «не-

[314]

ИЛОН MACK

голый со спущенными штанами, прикрывая компьютером пах. Над фо­

тографией был размещен слоган: «Не попадитесь с упавшей системой».

К 2004 году Линдон и его братья Питер и Расс поставили себе новую

цель — не просто заработать денег, но, как выразился Линдон, сделать

«то, что радовало бы каждый день». В конце лета Линдон арендовал

«дом на колесах» и вместе с Маском отправился в пустыню Блэк-Рок,

чтобы погрузиться в безумие фестиваля «Горящий человек» («Burning

M an » )1. Кузены,которые пережили немало общих приключений в дет­

стве, предвкушали долгий переезд, во время которого, наконец, смогут

плотно пообщаться и обсудить смелые идеи для своих бизнес-предпри­

ятий. Илон знал, что Линдон с братьями зондирует почву, примерива­

ясь к большим делам. Сидя за рулем, Маек предложил Линдону обра­

тить внимание на рынок солнечной энергии. Илон уже немного изучил

вопрос и пришел к выводу, что там еще есть нереализованные возмож­

ности. «Он считал, что этим было бы неплохо заняться», — вспоми­

нал Линдон.

Маек — постоянный участник фестиваля; по прибытии он вместе

с родственниками принялся за обычные для такого случая дела. Они

разбили лагерь и подготовили к поездке свой автомобильный арт-объ-

ект. В тот год они срезали крышу с небольшой машины, приподняли

руль и сдвинули его вправо, почти до середины, а сиденья заменили ди­

ваном. Управление этим эксцентричным творением доставило Маску

большое удовольствиех1х. «Илону нравится непосредственность людей

на фестивале, — рассказал Билл Ли, его старый друг. — Для него уча­

стие в фестивале, как для кого-то прогулки в лесу. Он любит водить

переделанные автомобили, разглядывать инсталляции и смотреть гран­

диозные световые шоу. И еще он много танцует». На том же фестива-

ключительных способностей», которые так желанны Соединенным Штатам. Впослед­

ствии они оба выступали за американские сборные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии