Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

больше уверяюсь в мысли, что мой Картер не только неплох, но даже не особенно отличается

от остальных представителей сильной половины человечества.

Кстати о нем… отрываю глаза от собственных безупречных ногтей и обнаруживаю, что на

противоположной стороне дороги паркуется знакомая мазда… У меня даже челюсть отвисает,

когда оттуда вылезает Картер и топает наперерез потоку машин к нам. Он тут из-за меня? Ему

Каддини рассказал?

— Да неужели все живы? — ядовито спрашивает Шон. — Почему тогда твои студенты

уверены, что сюда как минимум метеорит упал?

— Под угрозой если только мои уши, — указываю я на парочку, которая, наконец,

притихла. Картер их, видимо, впечатлил. — А, в остальном, я просто сглупила. Пара царапин,

даже подушка безопасности не раскрылась…

— Это потому что ты ездишь на консервной банке, у которой ни двери не закрываются, ни

подушки безопасности не срабатывают, — рявкает Картер. — Купи себе приличную машину.

— У меня нормальная машина, давай без истерик… — Признаться, я обескуражена его

поведением.

— Это вообще не машина, это груда металлолома! И истерика более, чем уместна, учитывая,

что четыре месяца назад у твоей подруги открылось непонятного рода кровотечение, и за

считанные минуты она истекла кровью в больнице, на операционном столе при поддержке

целой толпы хирургов. — Сглатываю застрявший в горле ком, прежде бывший, видимо,

возражениями. — Керри не попадала в аварию, самое страшное, что она с собой делала —

втыкала в волосы шпильки. А ты ездишь с неисправной подушкой безопасности на машине,

которая каждый день грозит развалиться прямо посреди дороги. — После этого Шон достает из

кармана телефон и говорит: — Позвоню мисс Адамс, когда я уезжал, они с Каддини

обнимались, обливаясь слезами.

Пока он звонит и рассказывает, что у меня и впрямь все ногти целы, я пытаюсь понять,

действительно ли ревут мисс Адамс и мальчишка-итальянец.

— Все, поехали отсюда, — положив трубку, сообщает Шон.

— Куда поехали? Мы еще ничего не решили.

— Ну так решайте! — раздраженно фыркает он. — По сколько они просят?

— По сколько чего? — Я очень надеюсь, что он не всерьез. Картер закатывает глаза.

— Джоанна, вытаскиваешь чековую книжку, ставишь цифру и подпись! Чего ты не

поняла?! — рычит Картер.

— Того, что это незаконно! — гневно отвечаю я.

— Законно? Конелл, ты серьезно? Ты хоть австралийские законы знаешь? Ты же

американка! — Остается обиженно надуть губы. — Ладно, смотри и учись. Сейчас я научу тебя

преступать закон и оставаться безнаказанной, — ехидно говорит он и действительно, на глазах

у всех достает чековую книжку.

— Не вздумай! Убери! КЛЕГГА В ГОСТИ ПРИГЛАШУ!

— Ну это совсем грязные игры! — хмыкает Картер. — Ладно, как скажешь. Хочешь,

поспорим, что все равно будет по-моему?

— На что?

— Выиграешь — можешь пригласить Клеггов. А если я — сдашь машину под пресс.

— Идет, — киваю я. Одно выражение лица Шона, когда Мадлен начнет рассказывать о

своих фирменных пирожках, стоит проигранной машины!

— Пока ждем полицию, может займемся сексом в машине? У меня тонированые стекла, —

обыденно предлагает Картер, шокируя пострадавших автомобилистов. Так, надо его

выпроводить, пока он еще больше меня не скомпрометировал.

— Лучше кофе принеси. Латте. С тремя ложечками сахара. И корицей, если будет.

— Цветочек или листочек сверху нарисовать? — интересуется он так, что даже не поймешь

всерьез ли… — Розовый, например. — Ясно, издевается. Закатываю глаза. В общем, методом

проб и ошибок выяснено: просить можно, но женские выкрутасы оставить при себе.

Полиция приезжает раньше, чем Шон возвращается с трофеем. Вурдалаки тут же обвиняют

меня. Хотя я виновата, все равно обидно… Стою и пыхчу, точно паровоз, пока офицер

заполняет документы. Только в этом момент возвращается Картер с моим кофе. Он деловито

протягивает стаканчик и будто невзначай спрашивает:

— Ну как, встретились с Селией Штофф, пообщались?

— Да, благодарю за заботу. Она терпеть тебя не может, но в остальном все отлично.

После этого поворачиваюсь к полицейскому и обнаруживаю, что тот застыл, и у него аж

глаз дергается. Точно. Верно! Он стоит и выписывает штраф подруге сиднейской принцессы.

— Ну… гхм… поскольку никто не пострадал, уверен, вы сами разберетесь, — сипло

произносит служитель правопорядка и бодро топает к машине, пока никто не успел

опомниться.

У пострадавших глаза становятся круглыми-круглыми, а со стороны Картера раздается

странный звук, напоминающий задушенное хрюканье, и потому до меня доходит.

— Это совершенно бесчестно! Ты все подстроил! Он ведь ушел из-за Селии…

— Я всего лишь задал вопрос. — И ведь во все тридцать два зуба ухмыляется!

— Машину я тебе не отдам. Или, может, и меня Селией напугаешь? Постой-ка, нет, скорее

я тебя — ею!

— Сколько? — прервав мою речь, спрашивает Шон у вурдалаков и выписывает каждому по

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Все жанры