Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

вписан для большей официозности заявления, потому что уж его-то одобрения точно не

спрашивали, но не суть. Уверена, приглашение прислали и Ашеру тоже. Я знаю, что он там

будет, но не собираюсь отсиживаться в уголочке. Напротив, хочу заглянуть в его бесстыжие

глаза, уверена, это будет приятно. К тому же нужно вернуть кольцо с вульгарным бриллиантом

законному правообладателю.

Вестибюль дома Селии потрясает воображение. Куда там сверкающей белизне пентхауса

Ашера? И как так получилось, что я ни разу здесь не была? Хочется запищать от восторга, как

Марион, которая самозабвенно разглядывает люстру. Наверное, ее впечатлило то, насколько та

блестящая. И все бы ничего, но когда нас усаживают на снежно-белый диван и разливают чай, у

меня начинается нервный тик. Кики же настоящий поросенок! Обязательно прольет. Усаживаю

ее на колени и начинаю молиться, чтобы пострадал мой костюм, а не дворец Селии. Уверена,

что обставляла она все сама, тут каждая деталь ее.

А потом распахиваются двери, и мне становится не до Кики и ее способности пачкать все

на свете. Потому что здесь не только Ашер, но еще… Эмилио Юнт. При виде последнего моя

чашка начинает опасно подпрыгивать на блюдце, и, видимо, не Кики станет зачинщиком

беспредела. Перевожу взгляд на Селию и обнаруживаю, что она замерла истуканом и

таращится на Юнта с не меньшим ужасом, нежели я. Никогда не видела ее такой. А Ашер

просто умничка. Ухитрился избежать конфронтации вовсе. Эмилио Юнт — железобетонный

аргумент в пользу временного перемирия. И, вуаля, приглашенная звезда начинает

наслаждаться эффектом. Юнт выражает восторг дому и трижды благодарит Селию и Тобиаса за

приглашение, хотя, ставлю жизнь, миссис Штофф скорее бы яду хлебнула, чем пригласила

этого типа. А он, рассыпавшись в комплиментах, оборачивается ко мне и начинает песнь уже

знакомую.

— Джоанна, — улыбается Эмилио Юнт. — Как приятно вас видеть.

А приятно ли? Кто-нибудь может мне объяснить, с какой такой радости этот мужчина так

ко мне благоволит? Вот и я не понимаю, а значит, воспринимаю его отношение как издевку.

Даже улыбнуться толком не получается, а Эмилио Юнт, тем временем, властно приказывает:

— Тобиас, уведи детей. — И муж Селии действительно поднимается, чтобы сделать то, что

ему сказали. — Мне очень хочется поговорить с прекрасной Джоанной без стеснения.

Мне становится жутко. И Селии, кажется, тоже. Но ей меньше, ведь Эмилио Юнт садится

совсем близко ко мне и начинает пытливо изучать лицо.

— А сейчас вы скажете, что мне нужно постричься и вернуть естественный цвет волос?

Ашер и Селия напрягаются, а Юнт начинает посмеиваться.

— Нет, сравнение с Аль Пачино мне льстит, но мы не об Адвокате дьявола. Я просто в

очередной раз убеждаюсь, что горе меняют людей, Джоанна. Хорошо это или плохо — вопрос

спорный. Но, безусловно, очень грустно. Я сожалею о вашей утрате.

— Вы не знали ее. Вам незачем сожалеть о смерти Керри. Вы даже меня не знаете! Просто

так положено говорить, — ощетиниваюсь я.

— Положено. Но я и не сказал, что сожалею о смерти Керри Прескотт. Я вижу грусть и

боль в ваших глазах. И сожалею о вашей утрате. Сопереживать имеет смысл только живым.

— Не думаю, что хочу говорить о Керри.

— Хорошо. Давайте поговорим о других. Я сто лет не видел мальчишку Картера, а вы?

— Мальчишку Картера? — Это он о котором?

— Шона. К несчастью, с младшим сыном Бена у нас отношения не сложились. — Так воот

кто из нас самый умный! Ай да Джастин.

— Мы тоже нечасто видимся.

— Ах, Шон! Иногда я понять не могу, как можно ни с кем не общаться, но быть всегда

занятым, — вздыхает мужчина.

Рада, что Картер с Юнтом видятся редко. Место встречи с Эмилио Юнтом не входит в

десятку самых моих любимых достопримечательностей Сиднея.

— Почему вы не общаетесь?

Этот вопрос вгоняет меня в ступор. Я сижу и удивленно моргаю.

— А с чего бы? И вообще, при чем здесь Картер?

— При том, что у нас слишком мало общих знакомых, Джоанна, практически все

собрались в этой комнате, а о них в их же присутствии говорить неприлично.

Я выгибаю бровь. Тогда зачем вообще разговаривать?

— Так почему вы не общаетесь с Шоном? Я надеялся узнать от вас о нем хоть что-нибудь.

— Первая причина: с ним в принципе трудно общаться. Он очень асоциален. Вторая

причина: попытки обычно заканчиваются хлопком двери или спором, что сильно портит мне

настроение. Третья причина: в данный момент у нас с ним диаметрально противоположные

приоритеты и он каждый раз старательно доказывает мне, насколько я глупа, — указываю на

дверь, где скрылся Тобиас с детьми.

— Но это правда, — весело сверкает глазами Юнт. — У вас, Джоанна, есть ужасный

недостаток: вы сами стараетесь решить все на свете. Женщине иногда достаточно быть слабой

и плакать.

— А рыцарь приедет и спасет меня от бессмысленности и повседневности. Кому это надо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература