Читаем И быть подлецом полностью

<p>Глава девятнадцатая</p>

Дело сдвинулось с мертвой точки, подумал я во вторник утром, причесывая волосы щеткой. Это был реальный шаг вперед.

Потом, положив щетку в ящик, я спросил себя вслух:

– Да? И в каком же направлении?

Расследуя дело об убийстве, вы неизбежно тратите по крайней мере половину своего времени, идя по ложному следу. Иногда это вас злит, но если уж вы занялись детективными расследованиями, то просто идете дальше. Однако теперь проблема заключалась не в этом.

Мы не кидались на каждый странный звук, только чтобы узнать, что это мяукнула кошка на заборе. Ничего подобного. Мы предоставили все это копам. Каждый наш шаг имел прямое отношение к делу. Два главных наших открытия – скотч на бутылке с кофе и метод, которым увеличивали тираж «Чего ожидать», – несомненно, являлись важными фрагментами картины убийства Сирила Орчарда, которую мы пытались составить. Так что это действительно был шаг вперед. Прекрасно.

Однако после того, как вы сделали шаг вперед, ожидается следующий. Именно это и был тот камешек в лепешке, о который я сломал зуб в то утро. Умываясь, одеваясь и завтракая, я рассматривал ситуацию под разными углами, со всех точек зрения и пришел к следующему выводу: если бы Вульф вызвал меня к себе в комнату и поинтересовался, как я считаю нужным провести день, у меня бы не нашлось ответа.

Это я сейчас пытаюсь – если вы следите за моей мыслью – оправдать то, что сделал затем. Когда босс позвал меня в свою комнату наверху, пожелал доброго утра, осведомился, хорошо ли я спал, и попросил позвонить инспектору Кремеру и пригласить его к нам к одиннадцати часам, я сказал только: «Да, сэр».

Но, кроме того, я решил по собственному почину сделать еще один телефонный звонок. Поскольку он шел против предписаний Вульфа, я не хотел звонить из кабинета и потому прогулялся в банк, чтобы обналичить чек бывшего клиента, который расплачивался частями, и зашел в телефонную будку.

Соединившись с Лоном Коэном, я сказал, что хочу спросить его об одной вещи – не связанной с детективными расследованиями, но строго конфиденциальной. Я рассказал, что мне предложили другую работу. Жалованье раз в десять больше, чем у Лона, и в пять раз выше моего. Конечно, уходить от Вульфа я не собираюсь, но мне любопытно. Слышал ли Лон когда-нибудь о типе по имени Арнольд Зек, а если слышал, то что?

– Ничего интересного для тебя, – ответил Лон.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Только то, что тебе не нужна статья в воскресной газете. Ты хочешь узнать подноготную, а таких сведений у меня нет. Зек – вопросительный знак. Я слышал, что под его дудку пляшут двадцать членов Законодательного собрания и шесть лидеров округов. Ходят слухи, что, если напечатать о нем хоть строчку, не пришедшуюся ему по вкусу, твое тело, обглоданное акулами, прибьет к берегу возле маяка на мысе Монток. Но ты же знаешь, как любят молоть языками ребята. Одна маленькая деталь, строго между нами.

– Буду нем как рыба.

– В нашем справочном отделе о нем нет ни слова. Я как-то заглянул туда при случае, когда он подарил военно-морскому флоту свою яхту. Никакой информации, что странно: ведь парень раздает яхты и владеет самым высоким холмом в Уэстчестере. Так как же насчет твоей работы?

– Забудь. И думать об этом не стану. Я-то полагал, что у него все еще есть яхта.

Я решил замять эту тему. Если настанет время, когда Вульфу придется тайком покинуть свое жилище и искать укрытия, не хочу, чтобы в этом повинен был я.

Кремер прибыл вскоре после одиннадцати. Смотрел невесело, как и я. Когда он являлся, бывало, чтобы порвать Вульфа на клочки, или угрожал вытащить его из дому в участок либо прислать наряд полицейских с ордером, подписанным судьей, глаза у него горели, а походка была пружинистой.

На сей раз он так пригорюнился, что даже позволил мне повесить его пальто и шляпу. Но когда вошел в кабинет, плечи расправил у меня на глазах. Он привык входить в эту комнату в воинственном настроении, так что сделал это автоматически. Буркнув приветствие, Кремер уселся и спросил:

– Что на этот раз?

Вульф поджал губы и с минуту смотрел на инспектора, потом изрек:

– Вы знаете, мистер Кремер, сдается мне, что я болван. Прочитав три недели назад в газете о смерти мистера Орчарда, я должен был сразу догадаться, почему люди платили ему десять долларов в неделю. Я имею в виду не просто шантаж – это как раз лежало на поверхности, – а всю процедуру и то, как ее проворачивали.

– Значит, теперь вы догадались?

– Нет, мне это описали.

– Кто?

– Не имеет значения. Невинная жертва. Вам бы хотелось, чтобы я описал всю комбинацию?

– Конечно. Или это могу сделать я.

Вульф нахмурился:

– Как? Вы уже всё знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература