Читаем Гром гремит дважды. Капкан полностью

К этому вопросу я готовился. Догадывался, что Киу его задаст — ещё когда предполагал, что играть мы с ним будем совсем в другую игру. Медленно проговорил:

— У меня есть основания предполагать, что Кианг кое о чём догадывался.

— Выражайся яснее, — так же резко потребовал Киу. — Не люблю, когда виляют. От своих слуг я требую чётких и внятных ответов.

Ну да, — мысленно усмехнулся я, — один Юшенг чего стоит. Просто образец ясности и чёткости. Вслух сказал:

— Кианг догадывался, что я могу разгадать его секрет. И попытался меня обезопасить.

— Но не преуспел?

— Как видите.

— Хочешь сказать, что ты сражался с Киангом и победил?

Я покачал головой:

— Полагаю, что в этом случае вам сейчас не с кем было бы разговаривать. Я всего лишь сумел вырваться из ловушки, которую уготовил Кианг.

— Что за ловушка? — быстро спросил Киу.

Я постарался улыбнуться любезно, как мог:

— Если возьмёте на службу, непременно расскажу. В этом случае у меня не будет секретов от вас. А если мы не договоримся, об этом по-прежнему будут знать только двое: Кианг и я. Так же, как и о другом секрете.

Киу хмыкнул.

— Разумно. А почему ты принёс тайну Кианга именно мне?

— Вспомнил о щедром предложении, которое мне сделал Юшенг во время саммита. Он сказал тогда, что действует оно бессрочно. Я решил, что «бессрочно» наступило сейчас. Постарался разыскать Юшенга — и вот я здесь.

— Ходят слухи, что предложение, которое сделали тебе Чжоу, было довольно щедрым.

Я развёл руками:

— Слухи есть слухи.

— Тем не менее, ты согласился.

— Чжоу не оставили мне выбора. Моей девушке угрожали. Я вынужден был сделать то, на чём они настаивали.

— Сдаться Киангу?

— Да.

— Однако что-то пошло не так?

— Как я уже сказал, мне удалось вырваться из ловушки Кианга.

— Попутно разведя Чжоу на кругленькую сумму? — усмехнулся Киу.

— Я всего лишь назначил цену за свою жизнь. Чжоу на неё согласились. Всё было честно.

— Однако ты в результате сохранил и жизнь, и свободу?

— Так уж получилось. Чжоу это, увы, не оценили.

— И ты решил их предать?

— Предать? — Я удивился абсолютно искренне. Кем-кем, а предателем себя точно не считал. — Почему же? Чжоу заплатили мне за то, чтобы я отправился к Киангу, что я и сделал. Если они предполагали, что во время этой почётной миссии я погибну и вернуть потраченные на меня деньги не составит труда — ошиблись. Только я-то здесь при чём? Я свою часть сделки выполнил.

— А заодно разузнал секрет Кианга, правильно я понимаю?

— Можно сказать и так.

— Но принёс ты его не Чжоу? Не тому клану, который тебя вырастил и воспитал?

Сложно сказать, чего в интонациях Киу было больше — негодования из-за моей подлости или одобрения моей хитрости.

— После того, что произошло, я не готов доверять Чжоу.

— А доверять Хуа ты готов?

— Хуа — древний и могучий клан, — повторил я слова Юшенга. — Кроме того, на примере вашего начальника безопасности, я вижу, как в клане Хуа принято относиться к верным слугам. Смею надеяться, что со временем и сам сумею заслужить такое отношение.

Киу лучезарно улыбнулся:

— Всё в твоих руках, Лей. Ты можешь продемонстрировать свою лояльность прямо сейчас. В этом кабинете нет лишних ушей, и я готов тебя выслушать.

Я поклонился:

— Благодарю. Понимаю, что вы очень занятой человек и привыкли быстро переходить к делу. Но всё же перед тем, как откровенничать, сначала я предпочёл бы принести присягу клану Хуа.

Время. Моя задача — тянуть время. Сколько я уже топчусь в этой гостиной — десять минут, двадцать? И сколько времени нужно Дэйю на то, чтобы найти документ? Я не знаю, но буду затягивать своё пребывание здесь столько, сколько смогу. Присяга — дело не быстрое.

— То есть, ты требуешь гарантий, — усмехнулся Киу.

— Если угодно, да.

— А что можешь предложить нам взамен? Помимо информации о Кианге?

Торгуется. Это хорошо. Это — дополнительные минуты.

— Вы, вероятно, слышали, что настоятель монастыря Ледяных Гор дал мне разрешение на основание собственного клана?

Киу фыркнул.

— Об этом не слышал только глухой. Так же, как только глухой не слышал, что твой так называемый клан состоит из десятка голодных мальчишек! Эти дурни, привлекаемые слухами о какой-то мнимой свободе, которую ты якобы можешь дать, летят к тебе, словно мотыльки на огонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги