Читаем Гром гремит дважды. Капкан полностью

— Тащи её сюда, — велел Киу и оборвал связь. — А ты сядь, Лей. Присядь, не утруждай ноги. Если дёрнешься — я выстрелю. И независимо от того, попаду или нет, Юшенг услышит выстрел. Через мгновение твоя подружка будет мертва. А ты этого не хочешь, ведь так? Защитник…

Он знает о выбранном мною пути. Откуда течь? Юн? Делун? Кианг? Мог и сам догадаться, конечно. А может, Дэйю? Как она умудрилась попасться Юшенгу, уступить ему? Я вспомнил нашу драку в отеле, с проломленными полами и раскуроченной кабиной лифта. Неужели Юшенг настолько сильнее меня? Да ну, бред какой-то. Разве что Дэйю сдалась специально. Либо сдалась, либо с самого начала я был пешкой в её игре.

Вот тебе, Лей, посмертный урок: никогда, ни при каких обстоятельствах не полагайся на людей, мотивов которых до конца не понимаешь, как бы хорошо эти люди себя ни зарекомендовали.

Впрочем, кем бы ни была Дэйю — предательницей или проигравшей битву — сути это уже не меняло. Я остался один, без козырей в рукавах. Нельзя же всерьёз полагаться на тех пятерых бойцов, предоставленных Фангом. Как бы им ни хотелось выслужиться, они уж точно не полезут к чёрту в зубы вызволять меня.

— И ты действительно знаешь секрет производства таблеток Кианга? — подал голос господин Яочуан.

Он разглядывал меня с интересом, как неизвестное науке насекомое.

— Иначе зачем бы я сюда пришёл? — буркнул я.

— Лей очень честен, — подтвердил Киу. — Он всегда предпочитает прямой путь.

— И что же это за секрет? — спросил Яочуан. — Говори, не заставляй тратить время на пытки.

Секунду я поразмыслил. А что, собственно, теряю, рассказав? Возможность вступить в клан Хуа? Смешно сейчас рассуждать о такой возможности. Я ничего не теряю — но ничего и не даю.

— Кровь Кианга, — сказал я. — Буквально несколько клеток на одну таблетку. Этого хватает, чтобы формировать зависимость.

Говоря, я внимательно наблюдал за этими двумя. Они переглянулись. Но отнюдь не как люди, узнавшие невероятные сведения, переворачивающие привычный мир с ног на голову.

— И с этой информацией ты был готов войти в клан Хуа, — сказал Киу, переведя на меня взгляд. — Как я и говорил — Лей очень честен. Но в искусных устах и правда становится ложью.

Он знал. И этот Яочуан, кем бы он ни был, тоже знал. Они пригласили меня на переговоры, прекрасно зная, что я несу пустышку. Так что же меня ждёт? Кара?

— Сделка есть сделка, — сказал я. — И эта информация не совсем бесполезна.

— Верно, — согласился Киу. — Если схватить Кианга, привязать его к донорскому креслу и давать побольше тёмного шоколада и красного мяса, мы сможем долго его доить и получать сверхъестественные прибыли.

Что-то рассмешило их обоих, они захихикали, как школьницы.

— И что вы собираетесь делать? — спросил я. — Убить меня? Возможно, вы не в курсе событий, но я — глава шестого клана, одобренного монастырём Ледяных Гор. Или вы уже плевали на все традиции?

— Никто не смеет обвинять клан Хуа в нарушении традиций! — Всё веселье с Киу как ветром сдуло, он яростно сверкнул на меня глазами. — Тем более не такой человек, как ты, Лей Ченг. Или ты до сих пор считаешь меня глупцом?

— И в мыслях не было, — пробормотал я.

— Право на существование клану даёт реликвия, свиток, который клан обязан предъявить по первому требованию. Свой ты, полагаю, хорошо спрятал. И решил украсть мой. Сидел тут, отвлекая меня пустопорожней болтовнёй, пока твоя сучка пыталась проникнуть в кабинет. Да кто тебе вообще сказал, что я буду хранить в доме такую вещь? Свиток спрятан там, докуда ты никогда не доберёшься, даже если каким-то чудом и узнаешь, где это место! А осуществив эту идиотскую попытку, ты сам дал мне право на казнь. Но проведу её не я.

Мне стоило громадных усилий упорядочить мысли в голове. Свиток? Мы здесь за свитком? Но Фанг говорил о конверте, он дал подробные описания конверта. Свиток не может лежать в конверте, это чушь. Свитки пяти кланов — древнейшие реликвии, и, как верно заметил Киу, хранятся они соответствующим образом.

И всё же Киу говорит уверенно. Как будто точно знает, что я пришёл именно за свитком.

— Неужели такая помойка, как Шужуань, тебе настолько дорога? — недоумевал, в свою очередь, Киу. — Я даже боюсь предположить, что заставило бы меня решиться на подобную авантюру! Правду говорят: идеалисты — самые опасные люди в мире. Нельзя купить, нельзя образумить, нельзя даже понять. Что дальше, Лей? На что ты рассчитывал? Занять место клана Хуа у тебя силёнок не хватит. На моё место пришли бы другие кланы. И, посмотрев в сторону Шужуаня, стали бы делать ровно то же, что и я. Или ты хотел уничтожить нас всех, одного за другим?

Я молчал. Сказать сейчас Киу, что ни про какой свиток я даже думать не думал, было слишком просто и очевидно. Он считает меня дураком? Что ж, пусть считает.

— Кто меня сдал? — спросил я.

— Считаешь, в твоём положении уместно задавать вопросы?

— Считаю, что я имею право узнать имя предателя.

— Ты не имеешь никаких прав, Лей Ченг, — отрезал Киу. — Ты — один из немногих людей в мире, которые полезней мёртвыми, чем живыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги