Читаем Греческая эпиграмма полностью

Ты, кто до мозга костей извелся от страсти к Смердису,  Каждой пирушки глава и кутежей до зари,Музам приятен ты был и недавно еще о Бафилле,  Сидя над чашей своей, частые слезы ронял.Даже ручьи для тебя изливаются винною влагой,  И от бессмертных богов нектар струится тебе.Сад предлагает тебе влюбленные в вечер фиалки,  Дарит и сладостный мирт, вскормленный чистой росой, —Чтоб, опьяненный, и в царстве Деметры ты вел хороводы,  Томно рукою обвив стан Эврипилы златой.СОФОКЛУ[66]— Это могила Софокла. Ее, посвященный в искусство,  Сам я от Муз получил и как святыню храню.Он, когда я подвизался еще на флиунтском помосте,[67]  Мне, деревянному, дал золотом блещущий вид;Тонкой меня багряницей одел. И с тех пор, как он умер,  Здесь отдыхает моя легкая в пляске нога.— Счастлив ты, здесь находясь. Но скажи мне, какую ты маску  Стриженой девы в руке держишь. Откуда она?— Хочешь, зови Антигоной ее иль, пожалуй, Электрой, —  Не ошибешься: равно обе прекрасны они.О СПАРТАНЦАХ1Мертвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану.  Семь от аргивских мечей ран получил он в бою.Все на груди были раны. И труп окровавленный сына  Тинних-старик на костер сам положил и сказал:«Пусть малодушные плачут, тебя же без слез хороню я,  Сын мой. Не только ведь мой — Лакедемона ты сын».2Восемь послала на битву с врагом сыновей Деменета, —  Всех под одною плитой похоронить ей пришлось.И не лила она слез, сокрушаясь, а только сказала:  «Этих детей своих я, Спарта, тебе родила».ЭПИТАФИЯ ФЕСПИДУЯ — тот Феспид, что впервые дал форму трагической песне,  Новых Харит приведя на празднество поселянВ дни, когда хоры водил еще Вакх, а наградой за игры  Были козел да плодов фиговых короб. ТеперьПреобразуется все молодежью. Времен бесконечность  Много другого внесет. Но что мое, то мое.ЭСХИЛУТо, что Феспид изобрел — и сельские игры, и хоры, —  Все это сделал полней и совершенней Эсхил.Не были тонкой ручною работой стихи его песен,  Но, как лесные ручьи, бурно стремились они.Вид изменил он и сцены самой. О, поистине был ты  Кем-то из полубогов, все превозмогший певец!СОСИФЕЮ[68]Как охраняет один из собратьев останки Софокла  В городе самом, так я, краснобородый плясун,Прах Сосифея храню. Ибо с честью, клянусь я флиунтским  Хором сатиров, носил плющ[69] этот муж на себе.Он побудил и меня, уж привыкшего к новшествам разным,  Родину вспомнить мою, к старому вновь возвратясь.Снова и мужеский ритм он нашел для дорической Музы,  И под возвышенный тон песен охотно теперь,Тирс потрясая рукою, пляшу я в театре, который  Смелою мыслью своей так обновил Сосифей.МАХОНУ
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики