Читаем Grammaire de Lidepla полностью

Les jours de la semaine, les mois

Les noms des jours de la semaine sont des composés d'un nombre et de la particule "di", lundi est compté comme le premier jour:

undi — lundi

dwadi — mardi

tridi — mercredi

chardi — jeudi

petdi — vendredi

sitdi — samedi

semdi — dimanche

Pour les mois, on peut utiliser une forme composée ou bien la forme issue du Latin:

Janvier — januar (mes-un)

Fevrier — februar (mes-dwa)

Mars — marto (mes-tri)

Avril — april (mes-char)

Mai — mey (mes-pet)

Juin — yuni (mes-sit)

Juillet — yuli (mes-sem)

Août — augusto (mes-ot)

Septembre — septemba (mes-nin)

Octobre — oktoba (mes-shi)

Novembre — novemba (mes-shi-un)

Decembre — desemba (mes-shi-dwa)

Les manières possibles pour exprimer la date:

Dey dwashi-un de mes-nin. — Le vingt-et-unième jour du mois de septembre.

Dey 21 mes 9 yar 1945. — Le 21 septembre 1945. Formation des mots

La LdP tend à laisser les mots inaltérés, c’est pourquoi elle préfère utiliser des affixes avec un trait d’union ou des suffixes commençant par une consonne. Ce système permet de laisser la racine identifiable. Diminutifs et augmentatifs

Il y a une particule augmentative gro-, une particule diminutive -ki (on écrit ces particules avec un trait d'union), de plus il y a un suffixe augmentatif "gron" et un suffixe diminutif "kin".

Les suffixes sont utilisés pour produire des notions qui diffèrent qualitativement du substantif de base:

dom — maison

domkin — chaumière, cabane

domgron — palais

denta — dent

dentagron — défense (d'éléphant)

barela — tonneau

barelakin — tonnelet

dao — voie

daokin — piste, sentier

kanal — canal

kanalkin — chéneau

kula — balle (d'arme à feu)

kulagron — boulet, obus

Quant aux particules, elles modifient la signification dans les limites d'une qualité donnée; l'on utilise gro- avant le mot modifié, -ki après lui:

dom-ki — une petite maison

gro-dom — une grande maison.

Les suffixes sont utilisés pour dériver seulement à partir de substantifs, tandis que les particules peuvent être appliquées aussi aux autres parties du discours:

gro-danke — merci beaucoup

gro-gran — énorme

gro-gao — très haut

gro-pri — apprécier beaucoup, aimer beaucoup

gro-chifan — manger beaucoup, se bourrer

gro-pluvi — il verse, il pleut en abondance

pluvi-ki — il bruine

treba chifan-ki — il faut manger un peu

somni-ki — faire un petit somme

boy-ki — un petit garçon

Il faut noter qu'il y a aussi un adverbe amplificateur "gro", donc on peut dire aussi: pri gro, chifan gro, pluvi gro.

"Gro" exprime une plus grande ampleur d'augmentation/intensification que "muy" (très):

Muy hao! — Très bien!

Gro-hao! — Parfait! Excellent!

Les particules peuvent aussi être appliquées aux noms propres, -ki peut exprimer amitié:

Jan — Jean

Jan-ki — Jeannot, Petit Jean Les particles NEY, SHE et leur dérivatifs

ney — la particule de génitif qui permet aussi de former des adjectifs; avec verbes désigne le participe passif; forme les nombres ordinaux. Ex.:

mata — mère

mata-ney klaida — vêtements de la mère

jen — homme / femme

jen-ney — humain

rude-fas-ney jen — une personne au visage rouge

gran-oko-ney gela — une fille aux grands yeux

yu-oli-ney idea — des idées de vous tous

vidi — voir

vidi-ney — (qui est) vu

tri — trois

tri-ney — troisième

nem — la forme adverbiale de -ney:

parta-ney — partiel

parta-nem — partiellement

un-ney — premier

un-nem — premièrement

ofensi-ney — offensé

ofensi-nem — de manière offensée

she — marque le participe actif:

ahfi — cacher

ahfi-she — cachant

ofensi — offenser

ofensi-she — offensant

shem — la forme adverbial de -she:

ofensi-she — offensant

ofensi-shem — de manière offensante

ahfi-she — cachant

ahfi-shem — en secret, en cachette

dumi-she — pensant

dumi-shem — pensivement, avec réflexion

sha — suffixe d’acteur:

milki — traire

milki-sha — trayeur / trayeuse

kapti — attraper

kapti-sha — (at)trappeur

kan — regarder

kan-sha — spectateur. Mots composés

Dans les mots composés, le mot principal se place à la fin, après un mot qualificatif ou modificatif:

guntaim — temps actif (temps de travail)

flaifish — poisson volant

suryaflor — tournesol

akwagarmiser — chauffe-eau

mauskapter — souricière

lernikitaba — manuel (un livre d’apprentissage)

sendijen — envoyé

saltikorda — saute-corde

Le -e final d'adjectif peut être supprimé:

garibjen — l'étranger (garibe jen)

platbota — barque à fond plat (plate bota) Les contractions de mots avec -ney, -nem, -shem

Pour les substantifs qui se terminent par Ca (où C est une consonne) l'on peut contracter Ca-ney => Ce et Ca-nem => Cem, par exemple:

farka-ney => farke

farka-nem => farkem

Cependant, si "ney" exprime le génitif, la contraction n'est pas possible: mata-ney kitaba (pas "mate kitaba").

Pour les verbes polysyllabiques en -i l'on peut contracter Ci-ney => Cen et Ci-nem => Cem, par exemple:

ofensi-ney => ofensen

ofensi-nem => ofensem

S'il n'y a pas d'ambigüité, l'on peut aussi contracter Ci-shem => Cem:

ahfi-shem => ahfem

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки