— Тогда почему бы вам не исследовать возможность того, что мы вели со Стэном интересную и счастливую жизнь? Когда мы встретились, я работала в летнем лагере в Пенсильвании и зарабатывала шестьдесят долларов в неделю. Со времени нашей женитьбы у меня есть все, но я бы с радостью отдала все эти богатства — меха, драгоценности, дом и даже одежду, что на мне, чтобы вернуть Стэна.
— Мы только…
— Да, вы только исследуете каждую возможность, я знаю. Но поймите — вы имеете дело с живыми людьми, а не с автоматами.
Детективы молчали. Милейни вздохнула.
— Вы по-прежнему хотите видеть мою домоправительницу?
— Будьте добры, — сказал Мейер.
Милейни подняла маленький колокольчик, лежавший у ее правой руки, и резко встряхнула его. Домоправительница вошла в столовую тотчас же, словно ждала этого вызова за дверью.
— Эти джентльмены хотят задать вам несколько вопросов, Морин. Если вы, джентльмены, не возражаете, я покину вас. Я уже опаздываю на встречу, а мне еще надо одеться.
— Благодарю вас, миссис Джиффорд, что вы нашли для нас время, — сказал Карелла.
— Не за что, — сказала Милейни и вышла из комнаты.
Морин стояла у стола, теребя свой передник. Мейер взглянул на Кареллу, который кивнул. Мейер откашлялся и сказал:
— Морин, в день, когда умер мистер Джиффорд, завтрак вы для него накрывали?
— Да, сэр, для него и для миссис Джиффорд.
— Вы всегда накрываете на стол?
— Кроме четверга и каждого второго воскресенья, это мои дни отдыха. Да, сэр, я всегда накрываю на стол.
— Вы положили в то утро мистеру Джиффорду витаминные капсулы на стол? — спросил Мейер.
— Да, сэр. Рядом с его тарелкой, как всегда.
— Сколько витаминных капсул?
— Две.
— А, может, три?
— Я сказала, две.
— Был кто-нибудь в комнате, когда вы клали капсулы на стол?
— Нет, сэр.
— Кто первый спустился на завтрак?
— Первым, как раз когда я уходила, пришла миссис Джиффорд.
— А затем мистер Джиффорд?
— Да. Я слышала, как он спускался пять минут спустя.
— Эти витаминные капсулы подаются в банке?
— В маленькой бутылочке, сэр.
— Вы нам ее не покажете?
— Она стоит у меня на кухне. — Морин колебалась. — Вам придется подождать.
Морин вышла из комнаты. Карелла подождал, пока замерли ее шаги, а потом спросил:
— Что ты думаешь обо всем этом?
— Не знаю. Но если Милейни Джиффорд оставалась одна с этими двумя капсулами, она легко могла заменить одну из них, так?
— Ту самую, которую он взял с собой на обед?
— Да.
— С этой версией не согласуется только одна штука, — сказал Карелла.
— Да, я знаю. Он обедал за семь часов до того, как с ним случилось несчастье. — Мейер вздохнул и покачал головой. — Мы по-прежнему привязаны к этим проклятым шести минутам. У меня от этого мозги свихнулись.
— Кроме того, кажется, что у Милейни не было никаких резонов избавляться от своего дорогого данного Богом мужа.
— Точно, — сказал Мейер. — Только у меня есть ощущение, что она слишком уж нам помогает, понимаешь? И она, и семейный доктор, оба. Уж так они хотят нам помочь. Он тотчас же распознает яд и настаивает на вскрытии. Она сразу же указывает на него как на подозреваемого, а затем, когда узнает о яде, круто меняет свое мнение. И оба они отсутствуют на студии в тот вечер, когда Джиффорд умирает. — Мейер кивнул задумчиво. — Может, эти шесть минут и предназначаются для того, чтобы свихнуть нам мозги.
— Что ты имеешь в виду?
— Может, так и задумывалось, чтобы мы узнали, какой яд убил его. Я хочу сказать: мы бы ведь все равно произвели вскрытие, верно? И мы бы все равно выяснили, что он отравлен строфантином и как этот строфантин действует.
— Продолжай.
— Так что мы автоматически исключили бы из числа подозреваемых всех, кого не было рядом с Джиффордом перед его смертью.
— Но это же почти весь город, Мейер.
— Нет, ты же понимаешь, что я имею в виду. Мы исключаем Крэнтца, который был в комнате спонсоров, мы исключаем Милейни, которая была здесь, и Нелсона, который был у себя дома.
— Все это требует дополнительной проверки, — сказал Карелла.
— Зачем? Крэнтц свидетельствует, что он нашел доктора именно дома, когда Джиффорд потерял сознание.
— Это еще не означает, что Нелсон был там весь вечер. Я бы хотел расспросить его об этом. Короче говоря, я бы хотел заехать к нему на работу, как только мы возвратимся в город.
— Хорошо, но ты понял, что я имею в виду?
— Думаю, да. Исходя из конечных условий, то есть зная, сколько яда проглотил Джиффорд и с какой скоростью этот яд действует, мы приходим к единственному логическому выводу: самоубийство. Ты на это намекаешь?
— Верно, — сказал Мейер.
— В твоем рассуждении есть только одна дырка, друг.
— Какая?
— Факты. Это был строфантин. Он действительно убивает мгновенно. Ты можешь думать, что угодно, но факты от этого не меняются.
— Факты, факты, — сказал Мейер. — Все, что я знаю…
— Факты, — настойчиво повторил Карелла.
— Предположим, Милейни действительно заменила капсулу за обедом. Мы ведь до сих пор не проверили завещание Джиффорда. Вполне возможно, что он все завещал ей.
— Предположим, что так оно и есть. Тогда он должен был умереть по дороге на студию.