Читаем Город беглецов (СИ) полностью

Так Рэмедж двигался к центру города, и постепенно вокруг него собирались люди. Одних он останавливал на улицах, другие, прослышав, что кто-то взялся руководить обороной, сам находил его. Войдя в здание заводоуправления, где находилось логово Баронов, Рэмедж и его соратники обнаружили всех троих с перерезанным горлом. Равновесие странного бандитского порядка нарушилось, и правители Биджулистана пали первыми жертвами наступившего хаоса. Теперь майору предстояло собрать в кулак бандитские шайки и деморализованную милицию, чтобы организовать из этих людей сопротивление. Отдавая четкие приказы, пресекая любое неповиновение, опираясь на жестокие методы Дрейка и его людей, Джон Рэмедж заставил подчиниться себе сначала остатки милиции, а затем и разрозненные бандитские шайки. К окраинам, где еще не утихли очаги сопротивления, стали расходиться организованные отряды, ведомые людьми Дрейка. Члены Радиоактивного Отряда как нельзя лучше подходили на роль капитанов, так как имели огромный опыт в войне с машинами. Но самое главное, о чем даже не подозревал сам Рэмедж, - они были связующими звеньями для разношерстной армии защитников благодаря своим сверхъестественным способностям. Там, где люди уже готовы были обратиться в бегство, к ним неожиданно стала приходить помощь. А в центр с передовых позиций шли донесения о диспозиции врага и занятых им частях города, рисуя Рэмеджу картину сражения. Под началом Кирка был сформирован отряд тяжеловооруженных боевиков и отправлен на тот участок, где майор наметил прорыв кольца атакующих. Форестер, Дрейк и Стоун составили оперативный штаб, разместившийся в покинутом здании заводоуправления.

- Сэр, мы все равно не сможем удержать город! - в который раз Дрейк пытался уговорить Рэмеджа покинуть Биджулистан.

- Нам нужно только выиграть время, Дрейк. Часть отрядов должны организовать гражданских и вывести их в разрыв кольца, которое пробьет отряд Кирка. Как только мы соберем людей, мы начнем отход. А пока нам нужно сдержать атаку...

Найджел Эндрюс, командир мобильного разведывательного отряда Братства Стали, рассматривал в бинокль охваченный пожарами город. Никто не ожидал, что ударный кулак найтборгов, отделившись от основных сил, двинется к Биджулистану. Для его перехвата у Эндрюса было недостаточно сил, и он запросил поддержку у командования, но ответом был лишь приказ наблюдать за противником с дистанции. Братство не собиралось распылять силы ради бандитского городишки, который и так давно следовало уничтожить. Обернувшись к лейтенанту, Эндрюс с надеждой спросил:

- Связь с Иридиевыми Клыками не восстановлена?

- Нет, сэр, - лейтенант замялся: - Но все равно, даже если бы нам удалось связаться с ними, полковник Альварес вряд ли вопреки высшему командованию выслал бы сюда тяжеловооруженный отряд. У них самих не то положение, чтобы разбрасываться войсками. Центральный Пост пустынников пал, и теперь на пути врага лишь Иридиевые Клыки.

Эндрюс вновь посмотрел в бинокль. Все те же пожары и характерные голубоватые отсветы в ночном небе - удары атакующих машин. Поначалу казалось, что это была всего лишь разведывательная группа найтборгов. Но перед самой атакой отряд, за которым они вели наблюдение, соединился еще с одним, пришедшим с севера, а затем к ним присоединился мобильный артиллерийский эскадрон. Но что было еще непонятней, так это комета, врезавшаяся в скалы незадолго до начала штурма. Толчок от последовавшего удара ощущался даже здесь, в нескольких милях от города.

Неожиданно Эндрюс поймал себя на мысли, что бой в городе все еще продолжается. Похоже, жители Биджулистана сумели каким-то образом организовать сопротивление. Конечно, в конце концов, их сомнут, но если грамотно организовать оборону, то можно спасти людей. Эндрюс оказался перед нелегким выбором, поставил свою карьеру на кон и, решившись на отчаянный поступок, скомандовал:

- Все по машинам. Войдем в город с юга и попробуем, прорвав кольцо, эвакуировать население.

- Но сэр! У нас же приказ... - но Эндрюс уже вскочил в командную машину, и лейтенанту ничего не оставалось, как подчиниться приказу командира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература