Читаем Голубой карбункул полностью

Its finder has carried it off, therefore, to fulfil the ultimate destiny of a goose, while I continue to retain the hat of the unknown gentleman who lost his Christmas dinner."Б".
"Did he not advertise?"Но в Лондоне живет несколько тысяч Бейкеров и несколько сот Генри Бейкеров, так что нелегко вернуть потерянную собственность одному из них.
"No."- Что же сделал Питерсон?
"Then, what clue could you have as to his identity?"- Зная, что меня занимает решение даже самых ничтожных загадок, он попросту принес мне и гуся и шляпу.
"Only as much as we can deduce."Гуся мы продержали вплоть до сегодняшнего утра, когда стало ясно, что, несмотря на мороз, его все же лучше незамедлительно съесть.
"From his hat?"Питерсон унес гуся, и с гусем произошло то, к чему он уготован судьбой, а у меня осталась шляпа незнакомца, потерявшего свой рождественский ужин.
"Precisely."- Он не помещал объявления в газете?
"But you are joking.- Нет.
What can you gather from this old battered felt?"- Как же вы узнаете, кто он?
"Here is my lens.- Только путем размышлений.
You know my methods.- Размышлений над этой шляпой?
What can you gather yourself as to the individuality of the man who has worn this article?"- Конечно.
I took the tattered object in my hands and turned it over rather ruefully.- Вы шутите!
It was a very ordinary black hat of the usual round shape, hard and much the worse for wear.Что можно извлечь из этого старого рваного фетра?
The lining had been of red silk, but was a good deal discoloured.- Вот лупа.
There was no maker's name; but, as Holmes had remarked, the initialsПопробуйте применить мой метод.
"H.Что вы можете сказать о человеке, которому принадлежала эта шляпа?
B." were scrawled upon one side.Я взял рваную шляпу и уныло повертел ее в руках.
It was pierced in the brim for a hat-securer, but the elastic was missing.Самая обыкновенная черная круглая шляпа, жесткая, сильно поношенная.
For the rest, it was cracked, exceedingly dusty, and spotted in several places, although there seemed to have been some attempt to hide the discoloured patches by smearing them with ink.Шелковая подкладка, некогда красная, теперь выцвела.
Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о Шерлоке Холмсе — 1. Приключения Шерлока Холмса

Приключение «Скандал в Богемии»
Приключение «Скандал в Богемии»

«Для Шерлока Холмса она всегда Та женщина. Я редко слышал, чтобы он упоминал ее как-то иначе. В его глазах она затмевает и повергает в прах весь свой пол. Нет, не то чтобы он испытывал к Ирен Адлер чувство, сходное с любовью. Все эмоции, а эта особенно, были неприемлемы для его холодного, точного и превосходно уравновешенного интеллекта. Он, как я понимаю, был идеальнейшей логично рассуждающей и наблюдающей машиной, какую только видел мир, но в роли влюбленного он поставил бы себя в фальшивое положение. В разговорах он никогда не касался нежных чувств, разве что с презрительной усмешкой и колкостями. Однако наблюдателю они служили отличным подспорьем, чтобы срывать покров с людских побуждений и поступков…»

Артур Конан Дойль

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки