Читаем Голубой горизонт полностью

И тут ее голова вырвалась из светлой пены. Луиза засунула шляпу за пояс, ее волосы рассыпались и поплыли вокруг лица девушки, как полотнище сияющего шелка. Луиза посмотрела вверх, на Джима, и он с изумлением увидел, что она смеется. Шум водопада заглушил ее голос, но Джим прочел по ее губам:

— Не бойся! Я тебя поймаю!

Он захохотал от облегчения.

— Нахальная девчонка! — крикнул он и вернулся на берег, где Баккат держал лошадей.

Джим повел их по очереди и первой взял Верную как самую послушную. Кобыла видела прыжок Луизы и пошла за ней вполне охотно. Она плюхнулась в воду, подняв высокий фонтан брызг. Вынырнув на поверхность, кобыла попыталась повернуть к берегу, но Луиза подплыла к ее голове и повернула лошадь вниз по течению. Когда они добрались до конца заводи, глубина уменьшилась, и они смогли встать на дно.

Луиза снова помахала Джиму, давая знать, что с ними все в порядке. И снова надела на голову шляпу.

Джим повел остальных лошадей. Кроу и Лимон, две кобылы, очутились внизу без особой суматохи. С меринами Стагом и Фростом пришлось повозиться, но в конце концов Джим и их убедил прыгнуть. Как только они очутились в воде, к ним подплыл Зама и повернул вниз по течению, где их поджидала Луиза, стоя почти по пояс в середине реки.

Друмфайр наблюдал за тем, как прыгают вниз другие лошади, но, когда подошла его очередь, он решил, что не желает принимать участия в общем безумии. В середине каменной плотины, где вокруг него бурлила вода, он надумал переупрямить Джима. Скакун вставал на дыбы и пятился, скользил, но восстанавливал равновесие, шарахался из стороны в сторону и отчаянно мотал головой. Джим висел на нем, осыпая коня ругательствами и угрозами, но таким тоном, что это звучало ободряюще:

— Ты просто чокнутая тварь, я же тебя львам скормлю!

В конце концов он сумел повернуть голову Друмфайра в нужную сторону. Вскочив на жеребца, он вынудил его подойти к краю плотины, а там течение сделало свое дело. Они вместе полетели вниз, и во время этого полета Джим соскользнул со спины коня. Если бы Друмфайр упал на него, он бы просто раздавил Джима. Но Джим успел отвернуть в сторону, и, когда голова Друмфайра показалась над водой, он сразу схватил его за гриву и поплыл вместе с ним вниз по течению, где ждала Луиза и стояли остальные лошади.

Наверху над водопадом остался один Баккат. Он коротко махнул рукой Джиму, давая понять, что все должны уйти вниз по течению, а сам вернулся по черной каменной дороге, еще раз внимательно осматривая все, чтобы не пропустить даже самый слабый след.

Удовлетворенный наконец, он удалился туда, где черную плотину пересек остальной табун. Там он начал наводить чары, предназначенные для ослепления врага. Приподняв кожаную юбку, Баккат помочился, периодически направляя струю в кольцо, сложенное из большого и указательного пальца правой руки.

— Ксиа, ты убийца невинных женщин, этими чарами я закрываю твои глаза, чтобы ты не мог видеть даже солнце в полдень прямо над своей головой!

Между пальцами вылетела мощная струя.

— Ксиа, любимец темных духов, этими чарами я закрываю твои уши, чтобы ты не слышал даже того, как трубит дикий слон!

Баккат пукнул от усилия, выпуская следующую струю, а потом подпрыгнул на месте и засмеялся:

— Ксиа, ты не знаешь обычаев и традиций собственного племени, и этими чарами я закрываю твои ноздри, чтобы ты не чуял даже вони собственного дерьма!

Его мочевой пузырь опустел; Баккат раскупорил один из рогов на поясе, вытряхнул из него серый порошок и пустил его по ветру:

— Ксиа, мой враг до самой смерти, я заглушаю все твои ощущения, чтобы ты прошел это место, даже не заметив, что здесь след разделяется!

Наконец Баккат поджег сухую веточку дерева тонг, достав ее из своей глиняной трутницы, и помахал ею в воздухе:

— Ксиа, ты просто грязь и дерьмо, и этим дымом я скрываю мой след, чтобы ты не мог его найти.

Завершив наведение чар, довольный Баккат посмотрел вниз, в долину, и увидел вдали Джима и остальных, уводивших лошадей посередине стремительного речного потока. Они не должны были выходить из воды до тех пор, пока не доберутся до выбранного Баккатом места, которое находилось почти в лиге дальше по течению. Баккат следил за ними, пока они не исчезли за поворотом реки.

Оставленные в качестве приманки лошади и мулы уже разбрелись по долине и спокойно пощипывали траву. Баккат последовал за ними, выбрал одну из лошадей и сел на нее. Не спеша, не тревожа табун, он собрал животных и погнал прочь от реки, через водораздел, в следующую долину с крутыми склонами.

Он двигался так еще пять дней, бесцельно блуждая по горам и не предпринимая попыток скрыть след. Вечером пятого дня он привязал к своим ногам копыта убитой раньше косульей антилопы, приладив их задом наперед. А потом оставил табун и ушел, подражая прыжкам живой антилопы. Удалившись на достаточное расстояние, он снова навел чары, чтобы ослепить Ксиа, на тот маловероятный случай, если его враг сумеет отыскать след так далеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика