Том взял жену за руку и ввел в крошечную комнату, размерами не намного превышающую буфет. Дориан и Ясмини вошли туда за ними. В комнатушке едва хватало места для них всех, а у дальней стены аккуратно стояли маленькие деревянные сундучки.
— Семейное состояние, — пояснил Том. — Прибыль за двадцать лет. Мы не страдали безрассудной храбростью или недостатком здравого смысла настолько, чтобы все доверить банку в Батавии, он ведь принадлежит нашим старым друзьям в Амстердаме, Ост-Индской компании.
Том открыл верхний сундучок, битком набитый маленькими холщовыми мешочками. Он протянул по мешочку каждой из женщин.
— Какой тяжелый! — воскликнула Ясмини, едва не уронив его.
— Тяжелее и не найти, — согласился Том.
Когда Сара распустила завязки своего мешка, она задохнулась:
— Золотые монеты? И все три сундучка полны золота?
— Само собой, моя прекрасная! Мы платим налоги серебром, а прибыль храним в золоте.
— Том Кортни, да ты настоящая темная лошадка! Почему ты никогда не говорил нам об этих запасах?
— До сих пор для этого не возникало причин, — засмеялся Том. — К тому же такое знание могло вызвать у тебя досаду. А сейчас оно сняло груз с твоего сердца.
— Сколько же вы с Дорри натаскали сюда? — в изумлении спросила Ясмини.
Том постучал костяшками пальцев по всем трем сундучкам по очереди:
— Похоже, все три до сих пор полнехоньки. Это главная часть наших накоплений. А в дополнение к этому у нас есть неплохая коллекция сапфиров с Цейлона и алмазов из прославленного рудника Коллур, что на реке Кришна в Индии. Все они — крупные камни чистой воды. Может, короля на них и не купить, но раджу наверняка можно. — Том ухмыльнулся. — По правде говоря, и это еще не все. Груз на наших кораблях, что стоят в заливе, в целости и сохранности.
— Ну да, а при нем заодно два взвода солдат компании, — язвительно напомнила Сара, пятясь из тайного хранилища.
— Верно, и это представляет собой интереснейшую задачу, — признал Том, запирая дверь и с помощью Дориана возвращая на место книжный стеллаж. — Которая, однако, не является неразрешимой.
Он вернулся на свое место и похлопал по соседнему стулу:
— Иди ко мне, Сара Кортни. Мне сейчас понадобятся твой острый ум и прославленная эрудиция.
— Кажется, пора позвать Мансура на семейный совет, — предложил Дориан. — Он уже достаточно взрослый, и, более того, его жизнь изменится так же кардинально, как наша, когда мы покинем Столовую бухту. Возможно, его очень огорчит расставание с домом его детства.
— Совершенно верно! — кивнул Том. — Но теперь для нас главное — быстрота. Наше бегство должно застать ван де Виттена и Кейзера врасплох. Они никак не могут предполагать, что мы бросим Хай-Уилд и все имущество. Мы должны многое подготовить, но уложиться в определенные рамки. — Он посмотрел на Дориана. — Три дня?
— Едва-едва успеть. — Дориан нахмурился, обдумывая. — Но… да, мы сможем выйти в море через три дня.
Эти три дня оказались наполнены бешеной деятельностью, тщательно скрываемой от окружающего мира. Наиболее важным стало то, чтобы даже самые доверенные из их слуг не заподозрили об истинных намерениях семьи. Преданность совсем не подразумевала осмотрительности: девушки-служанки плохо умели держать язык за зубами, а горничные и того хуже. Многие имели романтические связи с парнями в городе, а некоторые даже общались с солдатами и симпатичными офицерами из крепости. Чтобы развеять любые подозрения, Сара и Ясмини объявили, что разбор и укладка одежды и перестановка мебели — это просто сезонное наведение порядка в доме. А Том и Дориан устроили на складе ежегодную ревизию на три месяца раньше обычного.
На якоре в заливе стоял один английский корабль, капитан которого являлся давним и верным другом Тома. Они постоянно имели общие дела в течение последних двадцати лет. Том послал ему приглашение на ужин, а во время еды, заставив поклясться сохранить тайну, сообщил о своих планах покинуть мыс Доброй Надежды. А потом продал ему все содержимое склада в Хай-Уилде за малую долю его реальной стоимости. В ответ капитан Уэллес пообещал не забирать товары до того, как оба корабля братьев Кортни покинут залив. Он обязался внести деньги за купленное непосредственно на счет компании Кортни в банке мистера Коутса на Пикадилли-стрит сразу, как только вернется в Лондон.
Землю и все строения Хай-Уилда братья получили в пожизненную ренту от Голландской Ост-Индской компании. Минхеер ван де Вельде, другой процветающий бюргер колонии, уже много лет назойливо уговаривал Тома и Дориана продать ему свои земли.
После полуночи братья, одетые в черное, прикрывая лица широкими полями шляп и воротниками пальто, подъехали к его усадьбе на берегу реки Черной и постучали в ставни окна спальни ван де Вельде. Всполошившись поначалу, хозяин дома какое-то время гневно выкрикивал угрозы, а затем вышел в ночной рубахе, размахивая древним мушкетоном. И направил свет фонаря в лица братьев.
— Черт побери, это вы! — воскликнул он и повел братьев в свою контору.