Читаем Голубой горизонт полностью

— Вы заверили нас в том, что не одобряете поведение вашего сына, его вмешательство в ход правосудия, похищение одной из осужденных, кражу имущества компании.

— Разумеется, я это помню, — поспешил заверить его Том, желая прервать перечисление грехов Джима.

Однако ван де Виттен безжалостно продолжил:

— Вы меня заверили, что непременно сообщите о том, где находится ваш сын, как только об этом узнаете. Вы обещали, что сделаете все, что в ваших силах, чтобы выяснить это, и позаботитесь о том, чтобы он и осужденная Луиза Ливен были доставлены в крепость при первой же возможности, чтобы лично передо мной ответить за все преступления. Вы согласны с этим?

— Да, ваше превосходительство. Я также помню, что, искренне желая продемонстрировать добрую волю и компенсировать потери компании, я официально заплатил вам двадцать тысяч гульденов золотом.

Ван де Виттен проигнорировал эту ошибку. Он и не подумал официально оформить этот взнос, десять процентов которого перешли в руки полковника Кейзера. Он продолжил, и его лицо становилось все более скорбным.

— У меня есть причины полагать, минхеер Кортни, что вы не исполнили вашу часть договора.

Том всплеснул руками и театрально вскрикнул, выражая изумление и отрицание, однако не зашел настолько далеко, чтобы напрямую отрицать обвинение.

— Желаете ли вы, чтобы я привел доказательства тому, о чем только что сказал? — спросил ван де Виттен.

Том осторожно кивнул.

— Поскольку я назначил полковника Кейзера вести это дело, я попрошу его рассказать о том, что он обнаружил. — Губернатор посмотрел на полковника. — Не будете ли вы так любезны просветить этих джентльменов?

— Разумеется, ваше превосходительство, это и мой долг, и моя привилегия.

Кейзер наклонился через стол и коснулся таинственного предмета под расшитым бусинками бархатом. Все взгляды последовали за его жестом. Кейзер, поддразнивая их, убрал руку и снова откинулся на спинку стула.

— Позвольте сначала спросить вас, минхеер Кортни, случалось ли такое, что за последние три месяца несколько фургонов, принадлежавших вам и вашему брату, — он кивнул в сторону Дориана, — покидали колонию?

Том мгновение-другое подумал, потом повернулся к брату:

— Я такого не припомню. А ты, Дорри?

— Ни один из наших фургонов не получал разрешения компании покинуть границы колонии, — изящно обошел прямой ответ Дориан.

Кейзер снова наклонился вперед, но на этот раз убрал бархатный лоскут, и все уставились на обломок колесной спицы.

— Таким клеймом ваша компания помечает свое имущество?

— А где вы это нашли? — простодушно спросил Том.

— Один из офицеров компании нашел это у следов, оставленных четырьмя фургонами, которые выехали из колонии неподалеку от верховья реки Гариеп и направились к северу, в необитаемые области.

Том покачал головой:

— Не могу этого объяснить. — Он подергал себя за бороду. — А ты, Дориан?

— В марте прошлого года мы продали один из наших старых ненужных фургонов охотнику-готтентоту, как там его звали? Оомпи? Он говорил, что хочет поехать на поиски слоновой кости в дальние места.

— Ох, чтоб мне пусто было! — воскликнул Том. — А я и забыл.

— У вас есть документ о продаже? Вы взяли расписку? — Кейзер выглядел разочарованным.

— Старый Оомпи не умеет писать, — заметил Дориан.

— Что ж, давайте это проясним. Вы сами никогда не отправлялись с четырьмя тяжело нагруженными фургонами за границы колонии и вы не передавали эти фургоны сбежавшему от правосудия Джеймсу Кортни? И вы никогда не поощряли и не содействовали этому беглецу, не помогали ему покинуть границы колонии без разрешения властей. Вы это имеете в виду?

— Все верно.

Том спокойно посмотрел через стол в глаза полковника. Кейзер победоносно ухмыльнулся и глянул на губернатора ван де Виттена, прося разрешения продолжить. Тот кивнул, и Кейзер снова хлопнул в ладоши.

Двустворчатая дверь распахнулась. Вошли два капрала компании в мундирах, таща какого-то человека.

В первое мгновение ни Том, ни Дориан его не узнали. На нем из одежды оставались только штаны, перепачканные засохшей кровью и его собственными экскрементами. Ногти на руках и ногах были вырваны кузнечными клещами. Спина, исполосованная хлыстом, превратилась в кровавое месиво. Лицо чудовищно распухло. Один глаз полностью закрылся, а второй превратился в щель на фоне пурпурных синяков.

— Прелестное зрелище! — улыбнулся Кейзер.

Губернатор ван де Виттен поднес к носу маленькое саше, наполненное сухими травами и цветочными лепестками.

— Прошу прощения, ваше превосходительство. — Кейзер заметил этот жест. — Но с животными следует обращаться именно так. — Он снова повернулся к Тому. — Вы, конечно, знаете этого человека. Это один из ваших погонщиков фургонов.

— Сонни!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика