Читаем Голубой горизонт полностью

На двенадцатый день после расправы над кланом Баквато Джим и Луиза выехали вдвоем. Мальчишки на холме скучали и выражали недовольство, и Джиму пришлось строго поговорить с ними, чтобы они оставались на своем посту.

Спустившись с холма, они перешли реку по броду. Почти доехав до бывшей стоянки Баквато, где случилось побоище, они повернули назад. Джиму хотелось уберечь Луизу от страшных воспоминаний, связанных с этим местом.

На обратном пути, когда их фургоны уже появились в поле зрения, Джим остановился, чтобы осмотреть через подзорную трубу линию обороны и проверить, не найдется ли каких-нибудь пропущенных им слабых точек. Пока он занимался этим, Луиза спешилась и огляделась по сторонам, ища местечко, где она могла бы справить малую нужду.

Вокруг простиралась открытая равнина, а траву так объели дикие стада, что она даже до колен девушки не доставала. Однако она заметила неподалеку донга, естественный овраг, промытый дождевой водой, стекавшей к реке. Она передала поводья Верной Джиму.

— Я быстро, — сказала она и направилась к оврагу.

Джим открыл было рот, чтобы предупредить об осторожности, но передумал и отвернулся, чтобы не смущать девушку.

Подходя к краю оврага, Луиза услышала странный звук, что-то вроде шепота, шороха, как будто дрожавшего в воздухе. Она слегка замедлила шаг, удивленная, но не встревоженная. Звук становился все громче и теперь походил на шум бегущей воды или гудение насекомых. Луиза не могла понять, с какой стороны он доносится.

Она оглянулась на Джима, но тот смотрел в трубу, не глядя в ее сторону. Ясно было, что он этого звука не слышит. Луиза немного помедлила, потом шагнула к краю донга и заглянула в него. Тут звук усилился до сердитого жужжания, словно Луиза растревожила осиное гнездо.

Овраг под ней оказался битком набит рядами воинов-нгуни. Они сидели на своих щитах, но каждый держал в правой руке ассегай, направляя острие на Луизу и потряхивая им. Именно это легкое движение заставляло гудеть боевые погремушки на каждом из запястий. Они-то и издавали встревоживший Луизу звук.

Еще от этих легких движений дрожали блестящие черные перья головных уборов. Обнаженные тела, смазанные жиром, блестели, как мокрый уголь. Глаза с яркими белками уставились на Луизу — они составляли разительный контраст с этим кипящим морем черноты. Луизе показалось, что она смотрит на гигантского дракона, свернувшегося в своем логове; его черные чешуйки поблескивали ядовито и злобно, он готовился к броску…

Луиза резко развернулась и помчалась со всех ног:

— Джим! Берегись! Они здесь!

Джим оглянулся, испуганный ее криком. Он не увидел никаких признаков опасности, только Луиза бежала к нему с искаженным от ужаса лицом.

— В чем дело? — крикнул он.

В тот же момент земля словно разверзлась за спиной бегущей девушки, и из нее хлынул поток воинов. Их босые ноги застучали по твердой земле, боевые погремушки на лодыжках загудели громче. Нгуни стучали ассегаями по щитам, крича:

— Булала! Булала аматагати! Убей! Убей колдунов!

Луиза неслась перед этой накатывающей волной. Она мчалась, как гончая, молча и стремительно, но один из преследователей бежал быстрее. Он был высоким и поджарым, а головной убор делал его еще выше. Мышцы горделиво выступали на его животе и плечах, когда он огромными прыжками двигался вперед.

Нгуни отбросил щит, чтобы бежать быстрее. И хотя Луиза неслась впереди шагов на двадцать или больше, он быстро догонял девушку. Рукоять его ассегая свободно лежала у него на плече, но длинное лезвие смотрело вперед, готовое к удару.

В памяти Джима мелькнула картина, как точно так же убегала женщина Баквато, как острие ассегая как по волшебству выскочило из ее груди, окрашенное ее кровью…

Он бросил Друмфайра с места галопом, сжимая в руке поводья Верной. Спеша навстречу Луизе, он видел, что первый воин уже слишком близко. Луиза не успела бы сесть в седло. Джим не стал придерживать Друмфайра. Он промчался почти вплотную к Луизе и бросил ей поводья Верной.

— Садись и удирай! — крикнул он.

Не ожидая столкновения, Джим взял с собой всего один мушкет. И теперь не мог позволить себе напрасно потратить единственный выстрел. А легкая пуля пистолета могла ранить, но не убить наверняка. Места для ошибки не оставалось.

Еще издали увидев, что воин бросил щит, Джим выхватил из ножен морскую абордажную саблю. Под присмотром Эболи и отца он тренировался с этим оружием, пока не стал настоящим мастером.

Джим не стал размахивать саблей, предупреждая противника. Он направил Друмфайра прямо на нгуни и увидел, как тот мгновенно перехватил ассегай. Темные глаза уставились на Джима. Юноша понял по высокомерному выражению лица противника, что нгуни не унизится до того, чтобы ранить лошадь под ним, он готов сражаться по-мужски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика