Читаем Голубой горизонт полностью

Зама и другие слуги сняли задний ящик с фургона Луизы и установили ванну. Потом наполнили ее горячей водой. Когда все было готово, Джим вышел. Он прислушивался сквозь парусиновую стенку фургона, как Луиза плещется в воде, и сочувственно морщился, когда она вскрикивала от боли, когда вода обжигала ссадины и следы колючек. Наконец Джим решил, что с купанием покончено, и попросил разрешения войти в фургон.

— Да, можешь войти, я уже одета как монашка.

Луиза облачилась в халат, подаренный ей Сарой Кортни. Он закрывал девушку от подбородка до лодыжек, и рукава спадали до самых запястий.

— Я могу что-то сделать, чтобы тебе стало лучше? — спросил Джим.

— Я намазалась бальзамом и мазью твоей тети Ясмини — обработала и лодыжку, и большинство других ссадин.

Она чуть приподняла подол халата, чтобы показать плотную повязку на пострадавшей лодыжке. Жена Дориана Кортни являлась знатоком арабской и вообще восточной медицины. Ее прославленные мази были лекарствами от всех бед для их семьи. И Сара уложила в медицинский ящик дюжину больших банок этих мазей. Одна такая банка стояла открытая рядом с походной кроватью Луизы, и в фургоне стоял крепкий, но приятный запах трав.

Джим не понял, к чему ведет это замечание, и потому просто кивнул с умным видом. А Луиза снова порозовела и пробормотала, не глядя на Джима:

— Но часть колючек торчат в таких местах, куда мне не дотянуться. А синяков хватило бы на двоих.

Джиму даже в голову не пришло, что девушка таким образом просит его о помощи, и ей пришлось высказаться более определенно. Она потянулась рукой через плечо, насколько смогла:

— У меня такое ощущение, что вот здесь торчит целый лес колючек…

Джим продолжал таращиться на нее, и ей пришлось отбросить все попытки объясниться скромными намеками.

— Там, в ящике, ты найдешь пинцет и набор игл, которыми можешь воспользоваться, — сказала она, поворачиваясь к нему спиной и спуская с плеч халат. — Одна колючка меня особенно беспокоит, под лопаткой. — Она протянула руку к обозначенному месту. — Просто как гвоздь распятия!

Джим задохнулся, сообразив наконец, что к чему, и быстро достал пинцет.

— Я постараюсь действовать осторожно, но если будет больно, кричи! — сказал он.

Однако Джим давно уже натренировался, ухаживая за больными и ранеными животными, так что его прикосновения были хотя и твердыми, но осторожными.

Луиза легла лицом вниз на овечье одеяло и отдалась в его руки. Хотя спина девушки оказалась исцарапана и проколота во множестве мест, ее кожа выглядела гладкой, как мрамор, и соблазнительно светлой там, где осталась неповрежденной. Когда Джим впервые увидел Луизу, она походила на беспризорника, но с тех пор хорошее питание и долгие месяцы верховой езды и прогулок укрепили ее. Даже в нынешнем тягостном положении ее тело представляло собой самое чудесное из всего, что видел в своей жизни Джим. Он работал молча, не доверяя собственному голосу, и Луиза тоже ничего не говорила, только иногда судорожно вздыхала или тихонько охала.

Когда Джим откинул подол ее халата, чтобы добраться до других спрятавшихся колючек, Луиза слегка изменила позу, чтобы облегчить ему задачу. Когда он еще чуть-чуть сдвинул шелк, открылась расщелинка между ее ягодицами, такая тонкая и светлая, что ее не было видно, пока свет не падал под определенным углом. Джим встал и отвел взгляд, хотя это оказалось почти свыше его сил.

— Я не могу дальше… — пробормотал он.

— Но почему же нет? — спросила Луиза, не поднимая лица от подушки. — Я чувствую, там есть еще колючки, которыми ты должен заняться.

— Скромность это запрещает.

— Значит, тебе все равно, что мои раны могут загноиться и я умру от заражения крови? И лишь потому, что желаешь спасти свою драгоценную скромность?

— Не надо так шутить! — воскликнул Джим.

Мысль о смерти Луизы потрясла его до глубины души. Девушка ведь была так близка к ней этим утром…

— Я не шучу, Джеймс Арчибальд! — Луиза подняла голову и окинула Джима ледяным взглядом. — Мне больше не к кому обратиться. Представь, что ты — хирург, а я — твоя пациентка.

Ее обнаженные ягодицы обладали безупречными и симметричными очертаниями, как какой-нибудь геометрический чертеж или навигационная диаграмма. Пальцы Джима ощущали теплую, шелковистую кожу. Когда он вытащил все колючки и смазал многочисленные ранки бальзамом, он отсчитал ей несколько капель лауданума, чтобы успокоить боль. И после этого наконец смог выйти из фургона Луизы.

Но его ноги, похоже, слишком ослабели и с трудом держали его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика