Читаем Голод полностью

Его грудь не двигалась. Порывшись под кусками мяса косули, которые мы засунули в сундук, ты достал зеркало Армуда. Мы подержали его у рта хозяина и посмотрели друг на друга, когда оно не запотело. Мертвечина. Смерть в нашем домике. Но на этот раз – долгожданная.

Что-то липкое, но не красное, вытекло у него из головы. Наверное, часть мозга. Просто мутная жидкость, как после мытья, а не то сатанинское отродье, которое должно было бы скрываться внутри него.

Смех – кажется, смеялась я. Если это не смерть, то что же это? Застывшее жалкое тело больше не внушало мне ужаса – осталась только куча мяса и ткань, обмотанная вокруг костей и кишок. Наискосок над одним глазом кожа и кость пробиты. Кратер с ошметками мяса красовался прямо над бровью, рядом с виском, где проходит пульсирующая артерия. Больше в этой голове не будет места угрозам и злым намерениям. Тело, лежащее на полу моей кухни, уже никого не напугает – всего лишь кусок мяса, с которым нужно что-то сделать. Кожа на щеках натянулась от невольной улыбки. Моя радость росла.

Хотя… Каким образом рослый крестьянин мог упасть замертво в нашем доме посреди леса по собственному почину, да еще и с округлым углублением от ступки на черепе? Такое не так-то просто объяснить. Полагаю, ты подумал о том же, что и я, хотя никто из нас не произнес ни слова. Под трупом растекалась лужа, ты стоял рядом со мной, твоя грудная клетка вздымалась и опускалась. Но тут глаза твои блеснули, и ты сделал глубокий вдох.

– Камень, – произнес ты.

Взгляд цвета талой воды, внезапно проснувшийся блеск, редкое выражение в твоих глазах.

– Ямка у него голове имеет почти такую же форму, как камень на полпути у развилки. Если дождаться, когда стемнеет, так что все оставят работу, то мы можем положить его там – по пути к себе домой.

Так просто!

Кивнув, я вытянулась, распрямив плечи чуть не до самого потолка, вытянула руку и притянула тебя к себе.

– Осталось только дождаться темноты.

До летних сумерек оставалось еще часов шесть. Мы пошли наружу, оставив дверь дома открытой, чтобы впустить жизнь и выветрить смерть. Снаружи стоял самый обычный день. Бабочки в траве. Ржавчина на ведре, стоящем у стены. Выплюнув куски зубов в цветы у двери, я прищурилась на солнце, словно вышла из грота. Сегодня ночью хозяин не придет, и никто другой тоже. Словно заново родившаяся, я сидела на крыльце, глядя на яблони. Ты сидел на корточках у грядки в двух шагах от меня, сгорбив спину, глядя в землю и обхватив голову руками.

– Как ты, мой Руар?

Ты поднял глаза.

– Со мной все хорошо, мама.

Должно быть, я нахмурила брови.

– Да, мамочка, это правда! Я смотрю на червяка, который трудится, прокладывая путь в земле, и знаешь, о чем я думаю?

Я покачала головой.

– Из земли ты пришел!

Ты снова улыбнулся мне. Ты улыбался! Твое лицо расплылось, когда я дополнила:

– И в землю сойдешь, даже если ты землевладелец.

Твоя глаза ожили, мальчик мой! Долго-долго мы обнимали друг друга на расстоянии – глазами. Я чувствовала, как я устала, но мелкие мышцы лица на самом деле не забыли, как это – улыбаться.

Тот день я помню до малейших подробностей. Траву. Солнце. Ощущение весенней уборки, когда мы оттащили тело землевладельца от пятен на деревянных половицах и положили тело у двери, подложив под голову тряпки и охапку листьев, чтобы больше не пачкать пол. Там, где он лежал, из-за крови не видно было досок пола. Пока я принесла воды и помыла пол, ты закончил резку дичи – косуля, которую мы притащили домой, по-прежнему была запретна, как и в первой половине дня, только мы с тех пор успели сделать нечто куда более подсудное. Весь день ты рос – в своих и в моих глазах. Лицо у тебя распухло, но серые глаза сияли. Я сияла, глядя на тебя и на деревья, потому что видела – они не будут вздыхать по этой куче у нас на полу.

Стало совсем поздно, снаружи посерело, я не приготовила нам ужина. Пусть будет, как будет. Время у нас есть. Вся жизнь впереди. Твое лицо сияло, ты сорвал травинку и увидел, как пух от одуванчика разлетается по траве, опадая на землю. Покой.

Кровь у хозяина оказалась густая Я долго оттирала ее мокрой тряпкой и песком, так что руки у меня покраснели, но пятна до конца оттереть не удалось. Впрочем, что значат какие-то пятна? За работой я иногда поглядывала на темную кучу мертвечины.

Когда ты натягивал брюки на бедра землевладельца и застегивал кожаный ремень у него на поясе, мне пришлось помочь тебе – в эту минуту у меня вокруг шеи как будто затянули ремень.

Но вместе с тем – все это мы оставили позади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги