Читаем Герцог в сияющих доспехах полностью

– Странно, что никто не попытался отплатить вам той же монетой, – заметила Олимпия.

– Воображения не хватит, – ответил Рипли. – Вижу, вы принимаете наши проделки близко к сердцу.

– Нужно быть глухой, немой и слепой, чтобы о них не знать, потому что, сколько помню себя в обществе – да и раньше тоже, – вы трое постоянно превращали себя в посмешище.

Олимпия замолчала, выглянув в окно, Рипли посмотрел туда же и увидел пса, который занялся изучением окрестностей, а привратник тем временем отступил на безопасное расстояние.

– Но вы же спасли собаку.

– Разве у меня был выбор? Ведь я рыцарь в сияющих доспехах, и все такое.

Олимпия прикусила губу, подумала, потом сказала:

– Признаюсь, что мысль сыграть шутку с Эшмонтом весьма соблазнительна, хотя я бы предпочла разыграть всю вашу троицу, то есть применить к вам ваши же методы.

– Еще не вечер, – успокоил ее Рипли, – у вас еще будет шанс, а пока начните с малого, с одного из нас, наберитесь опыта. Сейчас самое важное – поместить вас в какое‑нибудь приличное место до ночи, чтобы у мужчин вашей семьи не было предлога вызвать меня на дуэль. Разумеется, вы не можете оставаться ни здесь, ни в другом месте. Нет ли у вас других родственников?

– Все остальные, включая двоюродных теток и дальних родственниц, уехали на свадьбу.

– Но есть же Алиса, – напомнил Рипли.

Она отвернулась от окна и уставилась на него.

– По словам Блэквуда, моя сестра была вынуждена уехать в наше имение возле Гилфорда. Якобы у тети Джулии случился очередной приступ – не уверен, впрочем, что понимаю, что это значит. Блэквуд, кажется, тоже в неведении. В любом случае это всего в двадцати милях отсюда.

– Двадцать миль!

– Не так уж и далеко, – заметил Рипли. – Всего несколько часов езды. Если поспешим, доберемся еще до темноты. Важнее всего, что Алиса там, а сестра, что бы ни говорили про ее супруга, особа респектабельная. Не будет ничего неприличного – или того, что под неприличным понимают идиоты, – если вы остановитесь там.

– Не уверена, что это хорошая мысль.

– Вы же знаете ее.

– Ее все знают. Вопрос в том, знает ли она меня.

– И вас все знают, – успокоил ее Рипли.

Лично он сразу понял, о ком речь, когда Эшмонт упомянул свою нареченную, хотя подозревал, что вряд ли смог бы вспомнить, кто есть кто, среди прочих молодых леди, в том числе из подружек Алисы. Разумеется, ведь в них не было никакой загадки. Они не прятались среди компаньонок, пожилых матрон и скучных особ всех возрастов. И ни одна из них не несла себя с таким достоинством, как Олимпия. И эта ее походка – порывистая, как готовность бросить вызов.

– Знаю, я прославилась своим занудством, способным уморить кого угодно. Это не совсем одно и то же, что достаточное знакомство с той, кому вы хотите меня навязать.

– Как только узнает, что вы сбежали от Эшмонта, Алиса примет вас с распростертыми объятиями, – заверил ее Рипли. – Надеюсь, она не повредит своему еще не рожденному отпрыску, когда повалится на пол от смеха, взглянув на то, что осталось от вашего свадебного наряда.

Приказав псу лежать смирно, Рипли объяснил кучеру, куда ехать.

Выбора не было.

Олимпии надо было найти надежное пристанище, и, похоже, ничего другого не оставалось, только отправиться к герцогине Блэквуд, тем более что это было относительно недалеко.

И нельзя сказать, что дамы совершенно не знали друг друга, хотя вряд ли это можно было назвать знакомством.

Они вращались в разных кругах общества. Кроме того, Алиса с матерью несколько лет прожила за границей. И хотя высший свет был, можно сказать, кровосмесительно тесен, все же водились в нем группы и группировки. Круг, к которому принадлежала леди Алиса Энкастер, принимал в себя самых завидных невест, а Олимпия, даже в ранние годы, всегда была в числе неудачниц.

В свете было немало хорошеньких девушек, но даже они не всегда пользовались успехом. Олимпия до сих пор не знала наверняка, какие качества для этого требуются. По ее опыту, многие из завидных невест были совсем некрасивы, да и разговаривать с ними было неинтересно. Как и все дамы, она любила посплетничать, но могла поговорить и на другие темы, а вот модных девушек, кроме светских сплетен и собственной персоны, ничто больше не интересовало. С такой девушкой затевать разговор о чем‑то другом не было смысла, и никому не было дела до того, что могла бы рассказать Олимпия.

История повторялась и с джентльменами.

Уже после первого сезона ее стали отодвигать, и мало‑помалу она очутилась среди непопулярных персонажей.

Алиса не входила в круг кузины Эдвины – а именно эти девицы прозвали Олимпию самой занудной барышней сезона, – и никогда не была груба с ней. С другой стороны, девушки едва обменялись и парой слов. Олимпия почти ничего не знала об Алисе, зато была наслышана о ее распутном братце, и тем не менее леди Энкастер шокировала даже самых эмансипированных особ, когда вышла за герцога Блэквуда.

– Я не знала, что у вас имение под Гилфордом, – заметила Олимпия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трудные герцоги

Похожие книги