Читаем Герцог-пират полностью

Это просто смешно. На самом деле он был зол из-за того, что, если таких несостыковок будет больше и больше, это сможет навести Беллу на мысль, что он не тот, за кого себя выдает. Их и так было уже достаточно. Например, Калеб не любил чай, и поэтому, в образе капитана Роуза, Торн никогда не пил его. В «Короне и якоре» он заказал чай, не подумав, и тетя Калеба Энн подала его, так как знала, что Торн его любит. Она была тетей Калеба и могла отличить братьев, но относилась к обоим с одинаковой теплотой.

Торн ошибся с чаем и мог ошибиться где-то еще раз, поэтому – он чуть не рассмеялся вслух от странности своих мыслей – беспокоился, что если Белла поймет, что он герцог, то потеряет ее навсегда.

Что за перевернутый вверх дном мир!

Однако она, по-видимому, придерживалась твердых взглядов на любую несправедливость, которые, как он опасался, могли сочетаться с радикальной неприязнью к аристократии. Возможно, его задача состоит не в том, чтобы завоевать ее, не размахивая перед ней своими богатством и титулом, а в том, чтобы завоевать ее, несмотря на эти «недостатки».

И он хотел завоевать ее.

Последние несколько дней с Беллой доставили ему больше удовольствия, чем все время до этого, проведенное с любыми другими женщинами. Неделю назад он, наверное, сказал бы, что провести несколько дней с женщиной – смертельно скучное времяпрепровождение, особенно с той, которая не была его любовницей.

Однако эти дни были другими, несмотря на обычные занятия – прогулки, путешествия, трапезы.

Сон в одной постели?

Поцелуи?

Однако такие нежные и мягкие поцелуи были для него чем-то совершенно новым. Не поцелуи ради флирта. И не поцелуи как прелюдия к страсти.

Он получал удовольствие от самих поцелуев.

И боялся, что сходит с ума.

Пока они ехали обратно в гостиницу, Беллу тяготила гнетущая тишина, но не знала, что с этим делать. Хотелось бы думать, что он так же потрясен поцелуем, как и она, это было под большим сомнением.

Она понимала, что он чем-то обеспокоен.

Может быть, потому, что он не собирался целовать ее. Эта мысль остро ее кольнула, но быстро отпустила. По правде говоря, она тоже не ожидала такого. Мечтала – да, но никак не ожидала.

В гостинице она пыталась быть веселой и вести себя непринужденно, как будто поцелуя вовсе и не было. Они поднялись в свою комнату, но оба продолжали молчать. Ему было не по себе, он жалел, что оказался заложником ситуации.

– Может быть, мы могли бы посидеть внизу? – сказала Белла. – Вдруг нам удастся подслушать что-нибудь интересное?

Он согласился так быстро, будто думал о том же.

– Возможно, нам следует вести себя холодно и отстраненно по отношению друг к другу, – сказал Торн, – учитывая то, что я собираюсь отправиться в бордель.

Ее раздражало одно только упоминание об этом.

– Небольшой скандал сможет послужить поводом для вашего визита в «Дуб»?

– Может быть, – сказал он, открывая перед ней дверь. – Но лучше не стоит привлекать к себе столько внимания.

– Как обидно, – сказала Белла и направилась вниз по лестнице.

Большую часть времени за обедом они молчали, что могло бы пойти на руку, подслушивая чужие разговоры. Но единственная пара, сидевшая рядом с ними, тоже проводила время в тишине.

После того, как Белла вернулась в их комнату, она с горечью осознавала, где сейчас находится капитан Роуз и чем он, вероятнее всего, занят. Когда она поняла, что мечется по комнате из угла в угол, то заставила себя сесть и попытаться почитать. Однако она не могла уловить смысл слов, а свет от свечей раздражал глаза.

Вместо этого она решила заняться шитьем.

Белла пыталась сосредоточиться на своем занятии, но мысли продолжали кружить в ее голове.

Она увидела, что Табита не закрыла крышку корзины, поэтому решила спросить:

– Он называет тебя оракулом. Значит, ты можешь давать советы или даже предсказывать будущее?

Кошка издала один из своих непонятных звуков, и Белле показалось, что это прозвучало как поощрение.

– Я вижу, что он вам нравится, но должна предупредить – все моряки, как известно, часто бывают неверны и постоянно отсутствуют.

Кошка будто попыталась на это возразить.

– Так и есть. Думаете, жены не слишком возражают, если это происходит где-то на далеком берегу? Ну это, конечно, не то же самое, когда муж заводит любовницу в ближайшей деревне, и все соседи знают об этом. Так было с леди Фаулер и другими ее подопечными…

Именно так сквайр Тороугуд поступил со своей первой женой, бессердечно опозорив ее. Это была лишь одна из причин, по которым Белла отказывалась от брака.

– Это интригует, не так ли? – говорила она кошке, пока та смотрела на нее прищуренными глазами. – Что для нас норма, а что нет. Например, раньше я бы сказала, что никогда не смогу так путешествовать с мужчиной. Еще и с незнакомым.

Табита издала звук, похожий на вздох. Белла решила принять его за сочувствие, а не за то, что кошке наскучил этот разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги