Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

Через пять минут я сидел в своем кабинете напротив Уильяма Валингтона. Я понятия не имел, что ему говорил Фрэнсис, но выглядел старик очень испуганным.

– Какая приятная встреча, не так ли, граф Д'Арье? – произнес с сарказмом.– Жаль вот только повод совсем неприятный.

– Джеймс, я вам сейчас все объясню… – мой собеседник сильно нервничал.– Когда я увидел эту девушку у вас в конюшне, то…

– Остановитесь,– приказал, понимая, что разговор сразу начинается не оттуда, откуда нужно.

Вероятно,  граф посчитал, что я вызвал его по причине того, что узнал о подмене его дочери самозванкой.

– Давайте я буду задавать вопросы, а вы будете на них отвечать,– я поднялся на ноги, не в силах спокойно усидеть на месте. Старик с готовностью кивнул, соглашаясь с моим предложением. – Итак, мой первый вопрос: это ваша дочь убила моего брата?

Граф Д'Арье побледнел…

 На лбу выступила лёгкая испарина…

 Он судорожно хватал ртом воздух, пока пальцы пытались развязать шейный платок.

– Не молчите, Уильям… Я жду ваш рассказ. С самого начала.

Меньше всего я ожидал того, что старик, опустив голову, заплачет. Это было неожиданностью не только для меня, но и для Чарльза и Фрэнсиса, которые, переглянувшись между собой, тут же поспешили к выходу.

– Она не хотела,– шептал сдавленно граф.– Элизабет сделала это не специально…

Внутри меня все перевернулось, сдавливая грудную клетку тупой болью. Вот и найден убийца Дориана. Руки невольно сжались в кулаки, и я боролся с диким желанием не прибить старика прямо в этом кабинете. За его обман. За его убийцу-дочь, которую он спрятал. И до которой я все равно доберусь…

– Рассказывайте!– рявкнул, даже не понимая, хочу ли я действительно это услышать. – Пока я не сделал с вами то, что ваша семейка сделала с моим братом!

Мой яростный взгляд уловил в дверях жёлтое пятно.

Проклятье! Элизабет ещё не хватало…

Моя супруга стояла в дверях, одетая в ярко-желтое платье, и тяжело дышала. Было видно, что она бежала сюда изо всех ног,  потому что даже не удосужилась расчесаться…

– Ты забыл позвать меня,– с укором в голосе произнесла она, гневно сверкнув глазами.

И по ее недовольному  виду было понятно, что ни черта у нас не наступило перемирие. А то, что случилось ночью, это так… Передышка перед новым боем.

– Заходи, и закрой дверь,– пускаться в объяснения мне сейчас совсем не хотелось.

Лиз посмотрела на меня так, словно сообщала мне о том, что большего она от меня и не ожидала…

– Можете начинать, Уильям,– раздался голос Элизабет.– Или мне продолжать называть вас «отец»?

– Простите… Простите...– шептал старик.– Я просто хотел спасти свою девочку… Она у меня одна…

– Мой брат тоже у меня был один! – я все же  не выдержал, и, подскочив к нему, встряхнул за плечо, заглядывая в испуганные, выцветшие от старости, глаза.– Но вас это ничуть не смутило.

Перед моими глазами была пелена… Ярость, граничащая с безумием и жаждой убийства.

– Джеймс! Успокойся!– Лиз оттолкнула меня в сторону, и обратилась к графу.– Рассказывайте, Уильям.

– Маркиз Алтон был мне не по душе. Никогда,– начал рассказ граф Д'Арье.– Но Элизабет хотела этого брака. Она обратила на него внимание сразу же, как вернулась из Франции, как, впрочем, и он на нее. Моя дочь хотела высокого положения в обществе, маркиз – обзавестись связями, считая, что я помогу ему продвинуться по службе, обратившись к старым знакомым. В тот вечер, на балу у леди Далхаус, где было объявлено об их помолвке, моя дочь показала себя «во всей красе»,– было видно, что графу немного неловко.– Когда Уолтер рассказывал о нападении на «Легенду», ваш брат был крайне недоволен этим. Было видно, что он зол, встревожен, и из его руки не пропадал стакан со спиртным. А взгляды, которыми он одаривал Уолтера и мою дочь, не предвещали ничего хорошего. К середине вечера моя дочь подлила масла в огонь, потому что ее острый язык сделал из легендарного Капитана настоящий предмет для шуток. Многие ставили ставки на то, как скоро вас повесят, и эти ставки, шутя, принимала Элизабет. Я же начал сильно переживать… Да ещё и маркиз Алтон куда-то исчез. Меня отвлекли на разговор, и когда я повернулся обратно, то не смог найти в переполненном зале ни свою дочь, ни вашего брата. И сразу же, почуяв неладное, бросился на ее поиски.

– И нашли ее в «Золотом дубе»?– спросила Элизабет, потому что я не мог говорить.

Мне казалось, что все внутри меня пылает огнем… Я отлично представлял недовольство и гнев Дориана. Он был слишком импульсивен и неуравновешен, когда был пьян.

– Да...– граф поднял на меня взгляд, но я тут же отвернулся, став к нему спиной, чтобы он не видел моих чувств.– Ваш брат, Джеймс… Он хотел надругаться над Элизабет. Проучить ее и тем самым отомстить Уолтеру, опозорив его невесту. Он кричал о том, что больше не позволит никому отнять у него брата…

– Его гнев был понятен,– отрезал я, смотря в окно невидящим взором.

Перейти на страницу:

Похожие книги