Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

Дойдя до Прескотта, Хоффман остановился прямо перед ним. Поднявшиеся к ним с палубы лодки Ривера и Лоу встали рядом с председателем, а Берни приготовилась обороняться вместе с Маркусом и Домом. По тому, как они держались друг перед другом, можно было хоть книгу о языке тела писать. Вся эта ситуация напоминала текущее состояние КОГ: две группы раздосадованных людей стоят друг напротив друга под дождём на причале. Дом, отойдя на пару шагов назад, отвернулся и принялся вызывать кого-то по рации. Берни лишь расслышала слово “капитан”. Да, Майклсона тоже надо позвать.

— «Спасибо, что отозвались на мою просьбу, Виктор», — начал Прескотт, сунув руки в карманы.

— «Какого хрена вы тут творите?!» — прорычал в ответ Хоффман. — «Куда собрались?!»

— «Не могу вам сказать», — Прескотт немного задрал голову вверх, почти что взирая на них свысока. — «Но мне пора выдвигаться, и делать это надо прямо сейчас. Причин вам сообщить не могу, хотя, если бы мог, вы бы поняли мою спешку».

— «И как долго вы планируете отсутствовать?»

— «Я уже не вернусь. Просто, если бы я покинул остров, не сообщив вам об этом, вы бы лишь потратили впустую наши и без того скудные ресурсы на мои поиски».

Берни услышала продолжительный вздох Маркуса. Почему-то её эти новости не особо удивили, а его, казалось, просто поразили. Хоффман же, видимо, сам до конца не понял услышанное.

— «Это у вас шутки такие, председатель, да?» — спросил он.

— «Нет, полковник, к сожалению, это правда».

Берни пребывала в полнейшем ужасе, пока вокруг всё буквально замерло. У всех были моменты, когда хотелось психануть и бросить всё, но Прескотт ведь олицетворял собой непоколебимое здравомыслие человека у власти, лидера, пользовавшегося авторитетом среди народа, который никогда его не бросит. И вот этот человек собрался покинуть остров, хотя плыть особо было некуда.

— «Вы что, мать вашу, прикалываетесь тут?!» — зарычал Хоффман, срываясь на крик. — «Вы шутки тут, блядь, пошутить решили?! Вы сбегаете с острова?! Вы, блядь, серьёзно решили сбежать в то время, как ваш народ как никогда остро нуждается в вас?! И куда же вы направляетесь?! Скажите уже, ради всего святого!»

— «Я не сбегаю, а просто вынужден покинуть вас», — медленно ответил Прескотт. Всё его лицо выражало негодование тому факту, что Хоффман его никак понять не может, но в этот раз председатель даже сжал опущенную руку в кулак, будто хотел схватить Хоффмана и задать ему взбучку. Лоу и Ривера тоже занервничали. Берни заметила, как Маркус перенёс вес с одной ноги на другую.

— «Я же говорил вам, что попрошу вас об услуге, а вы не захотели даже выслушать меня. Но я попрошу вас ещё раз: отправляйтесь со мной и помогите мне сделать то, что необходимо. Больше я вам ничего рассказать не могу», — Прескотт на секунду бросил взгляд на Берни, стоявшую за спиной Хоффмана. — «Можете и Матаки взять с собой. Чёрт, да берите весь отряд “Дельта”. Сами всё поймёте, когда увидите. Просто доверьтесь мне».

Хоффмана в любой момент удар хватить мог. Берни заметила, как полковник побледнел.

— «Довериться? Вам?» — хрипло прошептал он в ответ.

— «Вам надо выслушать меня, Виктор. К тому же, вам ещё придётся эвакуировать Вектес».

— «Сэр, засуньте себе в жопу свои просьбы. И да, чёрт подери, я не буду вас выслушивать!» — Хоффман так близко подошёл к Прескотту, что, если бы Лоу и Ривера не успели бы вмешаться, Берни его оттащила бы. — «Я не могу бросить на произвол судьбы тысячи граждан. Хватит мне тут херню пороть о том, что не можете сказать, куда направляетесь! Пойдите и скажите моим солдатам и всем остальным беднягам в лагере, какая у вас там на самом деле причина бросить их тут!»

Прескотт, кажется, понял, что дальнейший разговор бесполезен, и уверенно шагнул в сторону лодки, показав тем самым, что от своих планов он не отказывается.

— «Скажите им, что я просто сбежал», — тихо произнёс он. — «Уверен, вы сможете это всё преподнести так, что вам поверят. Да и вам с Майклсоном куда проще будет, на самом деле».

— «Председатель, на протяжении всех этих лет вы могли сто раз уже сбежать от нас, но ведь не сделали этого», — прохрипел Хоффман. — «Скажите же мне, скажите, что за хрень вы творите. Как нам выжить, если мы не знаем всех ваших планов?»

— «Этот разговор нам ничем не поможет, Виктор», — ответил Прескотт, бросив на мгновение взгляд на Маркуса. Берни задумалась, не счёл ли председатель, что Феникс попытается силой его остановить. — «И мне действительно уже пора отправляться».

— «Ну и пиздуй отсюда, предатель!» — Хоффман отвернулся от него на секунду, и Берни была уверена, что полковник сейчас с разворота ударит Прескотта. — «Давай, катись ко всем чертям отсюда! По крайней мере, не придётся больше время тратить на слежку за тобой и твоими проклятыми интригами!»

Перейти на страницу:

Похожие книги