Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Договорились», — пожав руку мужчине, Диззи забрал дамский набор себе и спрятал его под пальто на всякий случай. В последнее время тут изо всех щелей полез всякий мерзкий сброд. По большей части обитатели лагеря были людьми честными, которым просто не повезло, что их сраное правительство плевать хотело, сгорят они заживо, или нет — лишь бы этот проклятый Джасинто уцелел. Эти люди не знали, как устраивать свой быт в таком месте, где царило беззаконие, оттого и становились лёгкой добычей для преступников.

“Да ещё и черви эти. Почти вся планета погибла, а черви снова тут как тут, да ещё и больше, чем обычно, повылезало. И зачем всё это было? Много толку от этого чёртового “Молота”, да?” — размышлял Диззи. Если бы кто-то полез к его жене и детям, или даже просто кинул на них косой взгляд, то он бы мигом с обидчиком разобрался, и без разницы, человек бы это был, или червь. Прикосновение к тяжёлой стальной рукоятке в кармане успокоило его. Большим разводным ключом можно было не только двигатели чинить.

Весь этот торговый ряд менял расположился в конце улицы, где когда-то в тени густых крон за изысканными железными заборами жили богачи. Большая часть деревьев засохла, а от некоторых и вовсе лишь пни остались, но парочке удалось не только каким-то чудом уцелеть, но и пустить новые побеги. Дома были разрушены до основания, и детвора, собиравшая оставшиеся кирпичи, регулярно устраивала ссоры и драки за добычу. Собранные кирпичи они относили к волонтёрам, строившим укрытия на другой стороне лагеря, а взамен получали еду. На жизнь вполне хватало. Диззи помахал рукой в их сторону

— «Нашли что-нибудь кроме кирпичей?» — спросил он. Один ребёнок лет девяти-десяти прервал своё занятие и окинул Диззи подозрительным взглядом, прижимая к груди красное пластиковое ведро без ручки.

— «Не-а, тут же богачи жили. Дали дёру вместе со всем своим барахлом», — ответил мальчик, пнув груду кирпичей у него на пути. — «Видишь?»

— «Не нужно нам их барахло, сынок. Сами прекрасно справимся».

— «Это точно!» — мальчик засиял от радости, будто бы на него снизошло озарение. — «А когда они приползут к нам на коленях обратно, умоляя о помощи, мы пошлём их на хрен, как и они нас послали!»

У Диззи сердце сжалось от тоски, так что он даже не стал отчитывать ребёнка за то, что тот выругался. В конце концов, тот имел на это полное право. Богачи в Джасинто бросили их тут умирать.

— «Понимаю, к ним сложно не испытывать ненависти», — начал Диззи, стараясь осторожно выбирать слова, ведь дети были очень впечатлительными. — «Но мы ведь всё ещё живы, да? Ни черви, ни правительство нас перебить так и не смогли. А у нас ведь и армии-то нет, но всё равно же держимся. Мы ещё тот Джасинто переживём».

Судя по выражению лица мальчика, он и впрямь воспринял слова Диззи близко к сердцу, и от этого ему полегчало.

— «Ну, дядя, ты и чокнутый», — ответил он, продолжив складывать кирпичи в ведро, а затем вдруг распрямился. — «Слышишь?! Слышишь это?!»

Все вокруг замерли. На какое-то мгновение в голове у Диззи крутилась лишь одна мысль: за ними пришли черви. У детей был хороший слух, куда лучше, чем у взрослых. И слышали они явно больше, чем человек, который годами сидел в шумном машинном отделении корабля. Все на улице застыли на месте в ожидании подземных толчков, говорящих о приближении червей. Но в этот раз земля задрожала совсем по-другому, как обычно бывает, когда по дороге едет бронемашина.

— «Солдаты!» — крикнул мальчик. — «Солдаты едут!»

Диззи не хотел в этом всём участвовать. Он отступил на несколько шагов назад, а дети и взрослые, похватав кирпичи и палки с кучи обломков, пронеслись мимо него, чтобы выстроиться вдоль дороги. Диззи прекрасно понимал причину их злости, но ему хватило ума не лезть в эту глупую заваруху.

— «Да ладно вам, народ, они ведь просто обычные работяги, как и мы», — он попытался успокоить толпу, думая о том, что среди солдат ведь вполне бы мог сейчас быть и его Ричи, и что никому из них не хотелось, чтобы так всё вышло в итоге. — «Они не виноваты в случившимся».

— «О, любитель КОГ выискался», — пробурчал кто-то у него за спиной. — «Сейчас всё сам поймёшь».

На дороге показалась бронемашина.

— «Давайте же, уроды!» — крикнул какой-то мужчина. — «Подходите! Посмотрим, какие вы крутые, мать вашу!»

Перейти на страницу:

Похожие книги