Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Ты не тот и не другой, куда же ты надеешься попасть? — встрял Сириус.

Джеймс расхохотался. Лили вспыхнула и окинула Сириуса и Джеймса взглядом, полным неприязни.

— Пойдём отсюда, Северус, найдём другое купе.

— Ооооо…

Джеймс и Сириус передразнили её высокий голос. Джеймс попытался подставить Снейпу подножку, когда тот проходил мимо.

— До встречи, Соплеус, — раздалось им вслед, и дверь в купе захлопнулась.

Вновь всё исчезло.

Гарри стоял позади Снейпа перед факультетскими столами, залитыми светом множества свечей. За столами сидели ученики со сосредоточенными лицами.

— Эванс, Лили! — вызвала профессор МакГонагалл.

Он увидел, как его мать на дрожащих ногах подошла к расшатанному стулу и села на него. Профессор МакГонагалл водрузила ей на голову Распределяющую шляпу, и, чуть только коснувшись тёмно-рыжей головы, шляпа выкрикнула: «Гриффиндор!»

Гарри услышал, как Снейп еле слышно простонал. Лили сняла шляпу, передала её МакГонагалл и поспешила к столу гриффиндорцев, встречавших её приветственными криками. Но по пути она оглянулась на Снейпа с лёгкой грустной улыбкой. Гарри увидел, как Сириус подвинулся и уступил ей место. Узнав его, она сложила руки на груди и повернулась к нему спиной.

Перекличка продолжалась. Гарри увидел, как Люпин, Петтигрю и его отец присоединились к Сириусу и Лили за гриффиндорским столом. Наконец, когда остался всего с десяток первокурсников, профессор МакГонагалл вызвала Снейпа.

Гарри подошёл вместе с ним к стулу; увидел, как он надевает шляпу.

— Слизерин! — выкрикнула Распределяющая шляпа.

И Северус зашагал на другую сторону зала. Прочь от Лили, туда, где слизеринцы приветствовали его, где Люциус Малфой, с блестящим значком префекта на груди, покровительственно похлопал Снейпа по спине, когда тот занял место рядом.

Место действия изменилось.

Лили и Снейп шли по двору замка и, по всей видимости, спорили. Гарри поторопился догнать их, чтобы услышать, о чём они говорят. Поровнявшись с ними, он увидел, что оба сильно выросли — похоже, прошло уже несколько лет после их распределения.

— Я думал, что мы с тобой друзья, — говорил Снейп. — Лучшие друзья?

— Да, Сев, но мне не нравятся некоторые люди, с которыми ты проводишь время! Извини, но я не выношу Эйвери и Малсибера. Малсибер! Что ты в нём нашёл, Сев, меня от него дрожь берёт! Ты знаешь, что он на днях пытался сделать с Мэри Макдональд?

Лили остановилась возле колонны и прислонилась к ней, глядя в бледное землистое лицо Снейпа.

— Ничего особенного, — отмахнулся Снейп, — это была просто шутка, и всё…

— Это была Тёмная Магия. Ты находишь её забавной?

— А как насчёт того, чем развлекаются Поттер и его шайка? — требовательно спросил Снейп.

При этих словах его лицо изменилось в цвете — видимо, он не смог сдержать обиду.

— Причём здесь Поттер? — возразила Лили.

— Они шастают куда-то по ночам. С этим Люпином что-то не так. Куда он всё время пропадает?

— Он болеет, — сказала Лили. — Они говорят, что он болеет.

— Ежемесячно в полнолуние? — подозрительно спросил Снейп.

— Я знаю твою теорию, — голос Лили звучал холодно. — Почему ты так зациклился на них? Какое тебе дело, что они делают по ночам?

— Я просто хочу показать тебе, что они вовсе не такие расчудесные, какими их все считают.

Она покраснела под его напряжённым взглядом.

— Они хотя бы не пользуются Тёмной Магией, — она понизила голос. — И ты действительно неблагодарен. Я слышала, что произошло той ночью. Ты пробрался в проход под Дракучей Ивой, и Джеймс Поттер спас тебя от того, что там пряталось…

Снейпа перекосило. Он заговорил быстро и бессвязно:

— Спас? Спас? Ты думаешь, он играл в героя? Да он спасал свою шею и своих дружков тоже. Ты не можешь… Я не позволю тебе…

— Не позволишь мне? Мне?

Ярко-зелёные глаза Лили превратились в щелочки. Снейп сразу же сменил тон.

— Я не имел в виду… Я… Просто обидно, как они тебя дурачат… Ты ему нравишься, ты нравишься Джеймсу Поттеру! — он вытягивал из себя слова, словно против своей воли. — И он не… Все думают… герой квиддича… — горечь и неприязнь делали его слова бессвязными, и брови Лили поднимались всё выше и выше.

— Я знаю, что Джеймс Поттер самодовольный осёл, — оборвала она Снейпа. — Мне не надо об этом напоминать. Но шутки Малсибера и Эйвери — это просто зло. Зло, Сев. Я не понимаю, как ты можешь дружить с ними.

Не похоже было, что Снейп вообще услышал её слова о Малсибере и Эйвери. Когда она так отозвалась о Джеймсе Поттере, он расслабился всем телом и пошёл дальше куда более лёгкой походкой.

Эта сцена растворилась в воздухе…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы