Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Но Петунья уже убегала. Лили резко обернулась к Снейпу.

— Ты это сделал?

— Нет, — он смотрел на неё одновременно вызывающе и испуганно.

— Нет, это был ты! — она попятилась. — Это был ты, ты сделал ей больно!

— Я ничего не делал!

Но ложь не убедила Лили. Бросив ещё один укоризненный взгляд, она побежала вслед за сестрой. Снейп выглядел несчастным и растерянным.

Место действия снова изменилось.

Гарри огляделся вокруг. Он был на платформе 9 и 3/4, Снейп стоял позади него, слегка сгорбившись, рядом с худой грустной женщиной, лицо которой было землистого цвета. Они с ней были очень похожи друг на друга. Снейп смотрел на семью из четырёх человек, находившуюся в некотором отдалении. Две девочки стояли чуть в стороне от родителей. Лили, казалось, о чём-то умоляла сестру. Гарри подошёл ближе, чтобы услышать.

— Прости меня, Туни, прости! Послушай… — она поймала сестру за руку и вцепилась в неё, хотя Петунья и пыталась высвободиться. — Может быть, когда я приеду туда… нет, послушай, Туни, когда я приеду туда, я найду профессора Дамблдора и уговорю его переменить решение!

— Я-туда-не-хочу! — Петунья резко выдернула руку. — С чего ты взяла, что я хочу ехать в какой-то дурацкий замок и учиться там быть… быть…

Её взгляд скользнул по платформе, по кошкам, мяукающим на руках у хозяев, совам, хлопающим крыльями в клетках, по студентам, некоторые из которых, уже переодевшись в длинные чёрные мантии, загружали багаж в красный паровоз и приветствовали друг друга после летних каникул.

— Ты думаешь, я хочу быть уродом?

Глаза Лили наполнились слезами, когда Петунья отдёрнула руку.

— Я не урод, — сказала Лили, — ты говоришь ужасные вещи!

— Но ты же едешь, — с наслаждением произнесла Петунья, — в специальную школу для уродов. Ты и этот Снейп… Ненормальные, вот вы кто. Это хорошо, что вас изолируют от обычных людей. Это для нашей безопасности.

Лили оглянулась на родителей, которые разглядывали платформу в полном восторге, наслаждаясь происходящим, и снова посмотрела на сестру.

— Ты не думала, что это школа для уродов, когда писала письмо директору и упрашивала его принять тебя туда, — низким злым голосом проговорила она.

Петунья побагровела.

— Упрашивала? Я не упрашивала!

— Я видела его ответ. Он был очень добр.

— Ты не должна была читать… — прошептала Петунья, — это была моя личная… Как ты могла?

Лили выдала себя, оглянувшись на Снейпа. Петунья резко втянула воздух.

— Мальчишка нашёл его! Ты и этот Снейп шарились в моей комнате!

— Нет, мы не шарились… — теперь Лили перешла в оборону, — Северус увидел конверт, и он просто не мог поверить, что маггл переписывается с Хогвартсом, вот и всё! Он сказал, что, должно быть, на почте работают переодетые волшебники…

— Конечно же, волшебники везде суют свой нос! — Петунья теперь стала такой же бледной, как до этого была красной. — Уродка! — выплюнула она в сторону сестры и бросилась к родителям.

Вновь всё исчезло. Снейп бежал по коридору Хогвартс Экспресса, ехавшего по сельской местности. Он успел переодеться в школьную одежду, похоже, воспользовавшись первой же возможностью снять свой ужасный маггловский наряд. Наконец он остановился перед купе, в котором оживлённо и шумно болтали мальчишки. Около окна там сидела Лили, прижимаясь лицом к стеклу. Снейп проскользнул в открытую дверь и присел напротив неё. Глянув на него, она тут же снова отвернулась к окну.

Она плакала.

— Я не хочу с тобой говорить!

— Почему?

— Туни н…ненавидит меня, потому что мы прочитали письмо Дамблдора.

— Ну и что?

Она бросила на него взгляд, полный глубокой неприязни.

— А то, что она моя сестра!

— Она всего лишь… — он успел остановиться.

Лили, пытавшаяся украдкой вытереть слёзы, ничего не заметила.

— Но мы же едем! — воскликнул он, не в силах сдержать в голосе восторг и предвкушение. — Наконец-то мы едем в Хогвартс!

Она кивнула, продолжая тереть глаза. И всё же она не смогла не улыбнуться.

— Хорошо бы ты поступила в Слизерин, — начал мечтать Снейп, воодушевлённый тем, что она слегка успокоилась.

— Слизерин?

Один из их соседей по купе, до этого не проявлявший интереса ни к Снейпу, ни к Лили, мгновенно среагировал на это слово. Гарри, внимание которого до сих пор было приковано только к паре у окна, узнал своего отца. Джеймс был худым и темноволосым, как и Снейп, но такого налёта ухоженности в Снейпе никогда не было.

— Кто хочет попасть в Слизерин? Я бы сбежал из школы, если бы попал туда. А ты? — Джеймс обратился к мальчику, развалившемуся на сиденье напротив, и Гарри вздрогнул, узнав Сириуса.

— В моей семье все учились в Слизерине, — без улыбки ответил тот.

— Вот чёрт, — сказал Джеймс, — а я уж думал, ты нормальный.

Сириус усмехнулся.

— У меня есть все шансы прервать традицию. А куда бы ты пошёл, если бы мог выбирать?

Джеймс замахнулся невидимым мечом.

— В Гриффиндор, где обитают смелые сердца. Как мой отец.

Снейп буркнул что-то пренебрежительное. Джеймc повернулся к нему.

— Какие-то проблемы?

— Нет, — ответил Снейп, хотя его насмешливая улыбка говорила об обратном. — Для тех, кто хочет быть сильным, а не умным…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы