Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Я знаю, он неузнаваем, но это он! — прогудел Скабиор. — Если вы подойдёте чуть ближе, то увидите шрам. А здесь, видите, девчонка? Грязнокровка, которая путешествует с ним, мадам. Это, без сомнения, он, а ещё у нас есть его палочка! Вот, мадам…

Сквозь щелки опухших век Гарри увидел Нарциссу Малфой, рассматривающую его лицо. Скабиор протянул ей терновую палочку. Она подняла брови.

— Ведите их внутрь, — проговорила она.

Гарри и остальных втолкнули в прихожую, увешанную рядами портретов.

— Следуйте за мной, — приказала Нарцисса, показывая путь через зал. — Мой сын Драко дома на Пасхальных каникулах. Если это Гарри Поттер, он узнает его.

После темноты снаружи свет в комнате с резко очерченными линиями ослепил пленников. Даже с почти закрытыми глазами Гарри мог оценить огромные размеры помещения. С потолка свисала хрустальная люстра, множество портретов висело на тёмно-фиолетовых стенах. Когда грабители втолкнули узников в комнату, две фигуры поднялись из кресел, стоящих перед украшенным орнаментом мраморным камином.

— Что это?

Смертельно знакомый голос Люциуса Малфоя, тянущий гласные, зазвучал в ушах Гарри. Теперь он запаниковал. Он не видел выхода; хотя теперь стало проще блокировать мысли Волдеромта в голове, несмотря на то, что шрам Гарри всё ещё болел.

— Они сказали, что у них есть Поттер, — сказала Нарцисса холодно. — Драко, подойди сюда.

Гарри не осмелился прямо посмотреть на Драко, но заметил его боковым зрением; фигура немного выше, чем он, поднялась из кресла, его лицо было бледным, с заостренными чертами, которые резко выделялись под белёсыми волосами.

Гарри посмотрел в зеркало над камином, в отличной позолочённой раме. Сквозь щели глаз он увидел своё собственное отражение первый раз с тех пор, как покинул Площадь Гримо. Его лицо было огромным, блестящим и розовым, каждая черта была изменена чарами Гермионы. Его чёрные волосы доставали до плеч, а под челюстью лежала тёмная тень. Он просто не узнал себя и на мгновение даже удивился, кто это надел его очки. Он не решался говорить, боясь, что его выдаст голос, и избегал взгляда Драко, пока это было возможно.

— Ну что, Драко? — спросил Люциус. Его голос звучал жадно. — Это он? Это Гарри Поттер?

— Я не могу… не могу быть уверен, — сказал Драко.

Он держался на расстоянии от Грейбека и, казалось, что боится смотреть на Гарри так же, как и тот боится смотреть на него.

— Но посмотри на него внимательно, посмотри! Подойди ближе!

Гарри никогда не видел Люциуса Малфоя таким возбуждённым.

— Драко, если мы одни поймали Поттера для Тёмного Лорда, то все будем прощены…

— Однако мы не хотим, чтобы все забыли, кто на самом деле поймал его. Да, мистер Малфой? — спросил Грейбек жадно.

— Конечно, конечно же, нет! — проговорил Люциус успокаивающе.

Он сам приблизился к Гарри, подошёл так близко, что мальчик мог рассмотреть на его вялом, бледном лице каждую деталь даже опухшими глазами, как будто глядел сквозь прутья клетки.

— Что вы с ним сделали? — спросил Люциус Грейбека. — Как он стал таким?

— Это не мы…

— Выглядит, мне кажется, как Язвительный сглаз, — пробормотал Люциус.

Его серые глаза изучали лоб Гарри.

— Здесь есть что-то, — прошептал он, — это мог быть шрам, растянутая молния… Драко, иди сюда, посмотри внимательно! Что ты думаешь?

Гарри увидел лицо Драко совсем рядом, прямо около отца. Они были чрезвычайно похожи, за исключением того, что его отец выглядел возбуждённым, а выражение Драко было скорее противоречивым, даже напуганным.

— Я не знаю, — сказал он и ушёл к камину, где стояла его мать, наблюдавшая за сценой.

— Мы должны быть уверены, Люциус, — Нарцисса позвала своего мужа холодным, чистым голосом. — Абсолютно уверены, что это Поттер, перед тем как звать Тёмного Лорда… Они говорят, что это та самая, — она рассмотрела терновую палочку поближе, — но это не похоже на Олливандера… Если мы ошибёмся, если мы вызовем сюда Тёмного Лорда впустую… Помнишь, что он сделал с Розье и Долоховым?

— А что насчёт грязнокровки? — прорычал Грейбек.

Он отшвырнул Гарри и растолкал пленников, чтобы свет люстры упал теперь на Гермиону.

— Подожди, — сказала Нарцисса резко. — Да… да, это она была в магазине мадам Малкин с Поттером! Я видела её изображение в «Пророке»! Посмотри, Драко, эта девчонка — Грейнджер?

— Я… может быть… да.

— Но тогда получается, что это Уизли! — закричал Люциус, шагая вокруг связанных пленников, чтобы увидеть Рона. — Это они, друзья Поттера, Драко? Посмотри на него. Это сын Артура Уизли? Как его зовут?

— Да, — снова сказал Драко, вернувшись к пленникам. — Может быть.

За спиной Гарри открылась дверь гостиной. Заговорила женщина, и звук её голоса ранил слух Гарри ещё болезненней.

— Что? Что случилось, Цисси?

Беллатрикс Лестрейндж медленно обошла вокруг связанных и остановилась справа от Гарри, внимательно оглядывая Гермиону из-под своих тяжёлых век.

— Точно, — спросила она тихо, — это грязнокровка? Это Грейнджер?

— Да, да, это Грейнджер! — крикнул Люциус. — А рядом с ней, мы думаем, Поттер! Поттер и его дружки, наконец, пойманы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы