— На имя наложено табу! — заорал Рон, вскакивая на ноги в тот момент, когда на улице раздался громкий
Рон замолчал, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе загорелся и начал вращаться. Они услышали приближающиеся голоса, грубые и возбуждённые. Рон достал Гаситель и щёлкнул им — лампы потухли.
— Выходите оттуда с поднятыми руками! — раздался резкий голос из темноты. — Мы знаем, что вы там! На вас направлено полдюжины волшебных палочек, и нам всё равно, кого мы подвергаем заклятиям![22]
Глава 23. Поместье Малфоев
Гарри оглянулся на двоих, появившихся из темноты, и успел заметить, как Гермиона вытащила свою палочку, — в его лицо ударил луч белого света, и он застонал от боли, потеряв способность видеть. Закрыв глаза руками, Гарри ощутил, как лицо быстро опухает под пальцами, но тут его окружили крупные фигуры.
— Вставайте, негодяи!
Быть может, он даже смог бы остановить их, если бы хорошо порылся в кармане в поисках палочки, но Гарри удерживала мучительная боль — пальцами он чувствовал, что лицо изменилось до неузнаваемости: раздулось и опухло, как после аллергии. Он ничего не видел из-за опухоли: всё, что он мог разобрать, — это нечёткие фигуры четырёх человек, схвативших Рона и Гермиону.
— Убери… от неё… руки! — прокричал Рон.
Послышался безошибочно узнаваемый звук удара: Рон застонал от боли, а Гермиона закричала:
— Нет, оставьте его в покое, оставьте!
— Твоему парню будет ещё хуже, чем сейчас, если его имя есть в моём списке, — сказал ужасно знакомый скрипучий голос. — Восхитительная девочка… какое удовольствие… я наслаждаюсь мягкостью кожи…
Желудок Гарри сделал сальто: он узнал этот голос — голос Фенрира Грейбека, оборотня, которому было дозволено носить мантию пожирателя смерти в обмен на его дикость.
— Проверьте палатку! — сказал другой голос.
Гарри бросили лицом на землю. Глухой звук подсказал ему, что так обошлись и с Роном, и теперь тот лежал позади Гарри. Они могли слышать шаги и звуки разгрома; мужчина бросил стулья внутрь палатки, которую они сейчас обыскивали.
— Теперь давайте посмотрим, кто у нас тут… — послышался сверху злорадный голос Грейбека, и Гарри перевернули на спину.
Луч света из волшебной палочки осветил его лицо, и Грейбек засмеялся:
— Мне придётся долго отмывать тебя. Что с тобой случилось, уродец?
Гарри не спешил ответить.
— Я спросил, — повторил Грейбек, и Гарри почувствовал удар в грудь, усиливающий боль, — что с тобой случилось?
— Ужалило, — пробормотал Гарри. — Ужалило.
— Да, похоже, так оно и есть, — сказал второй голос.
— Как тебя зовут? — прорычал Грейбек.
— Дадли, — сказал Гарри.
— А полное имя?
— Я — Вернон. Вернон Дадли.
— Проверь список, Скабиор, — приказал Грейбек, а Гарри чуть повернул голову в сторону, чтобы видеть Рона. — Что насчёт тебя, сладкий?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Зачем ты врёшь? — взорвался мужчина, которого звали Скабиор. — Мы знаем Стэна Шанпайка, он немного помог.
Послышался ещё один глухой удар.
— Я Бадни, — прохрипел Рон, и Гарри понял, что рот того был наполнен кровью. — Бадни Уизли.
— Уизли? — прорычал Грейбек. — Значит, ты имеешь отношение к осквернителям рода, даже если ты не грязнокровка. И, наконец, ты, моя маленькая милая подружка…
Наслаждение в голосе заставило Гарри содрогнуться.
— Полегче, Грейбек, — произнёс Скабиор предупреждающим тоном.
— О, я не собираюсь её сейчас кусать. Мы просто узнаем, лучше ли она запомнила своё имя, чем Бадни. Ну, и кто же ты?
— Пенелопа Клируотер, — сказала Гермиона.
Голос её был испуганным, но уверенным.
— Кто ты по крови?
— Полукровка, — ответила Гермиона.
— Это легко проверить, — сказал Скабиор. — Но все выглядят не старше учеников Хогвартса…
— Нас бдосили, — ответил Рон.
— Бросили, сладкий? — ласково проговорил Скабиор. — И вы решили пойти в поход? И вы думали, что просто так, шутки ради, можете произносить имя Тёмного Лорда?
— Не ддя шутки, — сказал Рон. — Сдучайдо.
— Случайно? — раздался гораздо более издевательский смех.
— Ты знаешь, кто произносил имя Тёмного Лорда, Уизли? — зарычал Грейбек. — Орден Феникса. Это название что-то для тебя значит?
— Нед.
— Ну, они не выказали должного уважения Тёмному Лорду, и его имя было запрещено. Несколько членов Ордена были выслежены нами. Посмотрим. Свяжи их вместе с остальными двумя пленниками!
Кто-то дёрнул Гарри за волосы, поднял и протащил немного, а затем толкнул вниз, усаживая и привязая его спиной к каким-то людям. Гарри всё ещё был наполовину слеп и едва мог приоткрыть опухшие глаза. Когда, наконец, мужчина поднялся и ушёл, Гарри прошептал остальным узникам:
— У кого-нибудь осталась палочка?
— Нет, — голоса Рона и Гермионы послышались чуть в стороне от него.
— Это была моя ошибка. Я произнёс имя. Простите…
— Гарри?
Это был новый, но знакомый голос, и он прозвучал из-за спины Гарри. Говоривший человек был привязан слева от Гермионы.
— Дин?