ГАРРИ: Амос, я понимаю, я действительно работаю - но я только что пришел домой и...
АМОС: Я попытался записаться на встречу в Министерстве. Они говорят, “Ах, мистер Диггори, мы назначим ее, пожалуй, через два месяца”. Я жду. Очень терпеливо.
ГАРРИ: - и приходишь в мой дом посреди ночи - когда мои дети готовятся к новому году в школе - это неправильно.
АМОС: Через два месяца я получаю сову, “Мистер Диггори, я ужасно сожалею, но мистер Поттер срочно отбыл по делам, мы вынуждены немного все изменить, Вы сможете попасть на прием, пожалуй, через два месяца”. А затем это повторяется снова, и снова... Ты не принимаешь меня.
ГАРРИ: Конечно, нет. Это справедливо, боюсь, в качестве главы Департамента Магического Правопорядка, что я ответственен...
АМОС: Ты много за что ответственен.
ГАРРИ: Простите?
АМОС: Мой сын, Седрик, ты же помнишь Седрика?
ГАРРИ
АМОС: Волан-де-Морту нужен был ты! Не мой сын! Ты сам передал мне его слова: “Убейте лишнего”. Лишний. Мой сын, мой красавец-сын, был лишним.
ГАРРИ: Мистер Диггори, как Вы знаете, я сочувствую Вашим попыткам увековечить память Седрика, но...
АМОС: Память? Меня не интересует память – больше нет. Я - старик - старый умирающий человек - и я здесь, чтобы попросить тебя – умолять тебя - помочь мне вернуть его.
ГАРРИ: Вернуть его? Амос, это невозможно.
АМОС: У Министерства есть Времяворот, разве нет?
ГАРРИ: Все Времявороты уничтожены.
АМОС: Причина, по которой я здесь столь безотлагательно, - я только что услышал слух - важный слух - что Министерство изъяло незарегистрированный Времяворот у Теодора Нотта и сохранило его. Для расследования. Позволь мне использовать этот Времяворот. Позволь мне вернуть моего сына.
ГАРРИ: Амос, игры со временем? Вы знаете, что мы не можем сделать этого.
АМОС: Сколько людей умерло за Мальчика, Который Выжил? Я прошу, чтобы Вы спасли одного из них.
ГАРРИ: Что бы Вы не услышали, история Теодора Нотта - чушь, Амос, мне жаль.
ДЕЛЬФИ: Привет.
О. Прости. Не хотела напугать. Я раньше сама любила подслушивать на лестнице. Встреча там. Жду кое-кого чтобы рассказать что-то интересное.
АЛЬБУС: Кто Вы? Это же мой дом и...
ДЕЛЬФИ: Я - вор, конечно. Я собираюсь украсть все, что у вас есть. Отдавай свое золото, свою палочку и своих Шоколадных Лягушек!
АЛЬБУС
ДЕЛЬФИ: Конечно! Альбус Поттер! Значит, Гарри - твой папа? Это довольно круто?
АЛЬБУС: Не очень.
ДЕЛЬФИ: Ах. Я только что попала впросак? Вот что раньше говорили обо мне в школе. Дельфини Диггори - нет ямы, которую она не могла бы вырыть себе.
АЛЬБУС: И со мной тоже самое.
АМОС: Дельфи.
ДЕЛЬФИ: Мы не выбираем тех, с кем мы связаны. Амос... не просто мой пациент, он - мой дядя, это – одна из причин, почему я устроилась на работу в Верхний Флэгли. Но это сложно. Трудно быть с людьми, живущими прошлым.
АМОС: Дельфи!
АЛЬБУС: Верхний Флэгли?
ДЕЛЬФИ: Дом св. Освальда для Пожилых Ведьм и Волшебников. Приезжай как-нибудь в гости. Если захочешь.
АМОС: ДЕЛЬФИ!
ДЕЛЬФИ: Да, дядя?
АМОС: Познакомься с некогда великим Гарри Поттером, теперь холодным, как лед, служащим Министерства. Я оставляю Вас в покое, сэр. Если покой - подходящее слово. Дельфи, мое кресло...
ДЕЛЬФИ: Да, дядя.