АКТ 1, СЦЕНА 7
Дом Гарри и Джинни Поттеров, комната Альбуса
ДЖИННИ: Джеймс, пожалуйста, не обращай внимания на свои волосы, и приведи в порядок эту чертову комнату...
ДЖЕЙМС: Как я могу не обращать внимания? Они розовые! Мне просто необходимо использовать Плащ-невидимку!
ДЖИННИ: Твой отец дал тебе Плащ
ЛИЛИ: Кто видел мою книгу по Зельеварению?
ДЖИННИ: Лили Поттер, не думай, что ты оденешь их завтра в школу...
ЛИЛИ: Я их обожаю! Они трепещут.
ГАРРИ: Привет.
Просто подарок перед Хогвартсом - подарки - Рон прислал это...
АЛЬБУС: ОК. Любовное зелье. Круто.
ГАРРИ: Думаю, это шутка – ну я не знаю зачем. Лили получила пукающих гномов, Джеймс получил гребенку, покрасившую его волосы в розовый. Рон – ну да, Рон есть Рон, понимаешь?
И еще - это от меня...
АЛЬБУС: Старое одеяло?
ГАРРИ: Я много о том думал, что подарить тебе в этом году. С Джеймсом проще, Джеймс постоянно твердил о Плаще-невидимке и Лили - я знал, что ей понравятся крылья - но ты. Тебе уже четырнадцать, Альбус, и я хотел подарить тебе что-то, что имеет значение. Это... последняя вещь, которую я получил от своей мамы. Единственная вещь. Меня отправили к Дурслям, завернутым в него. Я думал, что оно пропало, а затем, когда твоя двоюродная бабушка Петуния умерла, среди ее вещей Дадли с удивлением обнаружил его, и он любезно отправил его мне, и с тех пор - каждый раз, когда мне нужна была удача, я доставал его и просто держал, и я подумал, если ты...
АЛЬБУС: Захочу тоже подержать его? ОК. Договорились. Давай надеяться, что оно принесет мне удачу. Мне она, конечно, понадобится.
Но ты должен хранить его.
ГАРРИ: Я подумал - верю - Петуния хотела, чтобы оно было у меня, вот почему она сохранила его, и теперь я хочу, чтобы оно досталось тебе от меня. Я действительно не знал свою мать - но я думаю, что она тоже хотела бы, чтобы оно было у тебя. И возможно - я смогу увидеть тебя - и его - в Канун Хэллоуина. Я был в нем в ночь, когда они умерли - и это могло бы сблизить нас...
АЛЬБУС: Послушай, у меня есть куча вещей, и у тебя, несомненно, много работы в Министерстве, так что...
ГАРРИ: Альбус, я хочу, чтобы у тебя было одеяло.
АЛЬБУС: А что толку? Волшебные крылья имеют смысл, папа, плащи-невидимки, они тоже имеют смысл - но это – в самом деле?
ГАРРИ: Хочешь помогу? Упаковывать. Я всегда любил упаковывать вещи. Это значило, что я покидаю Тисовую улицу и возвращаюсь в Хогвартс. Который был... знаю, ты не любишь его, но...
АЛЬБУС: Для тебя это - величайшее место на земле. Я знаю. Бедный сиротка, над которым издевались дядя и тетя Дурсли...
ГАРРИ: Альбус, пожалуйста - может мы просто...
АЛЬБУС:... травмированный его кузеном, Дадли, спасен Хогвартсом. Я знаю все это, папа. Бла, бла, бла.
ГАРРИ: Я не собираюсь попадаться на твою уловку, Альбус Поттер.
АЛЬБУС: Бедный сиротка, продолжающий спасать нас всех. Так могу я сказать - от имени волшебного мира - насколько мы благодарны за твой героизм. Мы должны поклониться или сделать реверанс?
ГАРРИ: Альбус, пожалуйста - ты знаешь, что я никогда не хотел благодарности.
АЛЬБУС: Но прямо сейчас я переполнен ей - должно быть чудесный подарок это заплесневелое одеяло, которое...
ГАРРИ: Заплесневелое одеяло?
АЛЬБУС: А чего ты ожидал? Чтобы мы обнялись. Я сказал бы, что всегда любил тебя. Да? Этого?