Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Ах, Гарри, Гарри, – сказал Локхарт, укоризненно качая головой, – это далеко не так просто. Это потребовало усилий. Мне нужно было разыскать этих людей. Расспросить их в точности, как им удалось это сделать. Затем я должен был наложить на них заклятье беспамятства, чтобы они не вспомнили, что они сделали. Если есть на свете что-то, чем я горжусь, так это мои заклятья беспамятства. Нет, Гарри, это была огромная работа. Видишь ли, подписывать книги и фотографии – это ещё не всё. Если ты жаждешь славы, ты должен быть готов к долгому, тяжёлому и изнурительному труду». Он со стуком захлопнул крышки чемоданов и запер их.

«Так, – сказал он. – Думаю, это всё. Ах да, ещё одна вещь». Он вытащил свою волшебную палочку и направил на них.

«Ужасно сожалею, мальчики, но я должен применить заклятие беспамятства и к вам. Я не могу позволить, чтобы вы выболтали мои секреты. А то мне никогда больше не продать ни одной книги…» Гарри выхватил свою палочку как раз вовремя. Локхарт не успел прицелиться, когда Гарри завопил:

«Разоружармус!»

Локхарт отлетел назад, завалившись за чемоданы; его палочка взлетела высоко в воздух; Рон поймал её и выкинул в открытое окно.

«Не следовало позволять профессору Снэйпу учить нас этому заклинанию», – яростно сказал Гарри, отпихивая чемодан. Локхарт испуганно глядел на него снизу вверх, ещё более ничтожный. Гарри продолжал целить в него своей палочкой.

«Чего вы от меня хотите? – промямлил Локхарт. – Я не знаю, где находится Потайная Комната. Ничем не могу помочь».

«Вам везёт, – сказал Гарри, под прицелом своей палочки заставляя его встать. – Мы думаем, что мы знаем, где она. И что находится внутри. Пошли». Они отконвоировали Локхарта из его кабинета, вниз по ближайшей лестнице, через тёмный коридор, на стенах которого светились надписи, к двери туалета Мрачной Миртл. Они пропустили Локхарта вперед. Гарри было приятно видеть, как он дрожит. Мрачная Миртл сидела на бачке в последней кабинке.

«А, это ты, – сказала она, увидев Гарри. – Чего тебе нужно теперь?»

«Спросить тебя, как ты умерла», – сказал Гарри. Весь облик Миртл моментально изменился. Она выглядела так, будто ей ещё никогда не задавали столь лестного вопроса.

«Ооо, это было ужасно, – со смаком произнесла она. – Это случилось как раз тут. Я умерла в этой самой кабинке. Я спряталась, потому что Оливия Хорнби дразнила меня из-за моих очков. Дверь была заперта, я плакала, и тут я услышала, как кто-то вошёл. Они сказали что-то странное. Я думаю, это был какой-то другой язык. Но вот что меня действительно удивило – так это то, что разговаривал мальчик. Так что я отперла дверь, чтобы сказать ему, чтобы он шёл в свой туалет, и тут, – Миртл важно напыжилась, сияя, – я умерла».

«Каким образом?» – спросил Гарри.

«Понятия не имею, – приглушенно сказала Миртл. – Я только помню, что увидела огромные жёлтые глаза. Всё моё тело будто онемело, а затем я почувствовала, что меня уносит… – она мечтательно смотрела на Гарри. – А потом я вернулась. Мне, видишь ли, было предначертано являться Оливии Хорнби. О да, она пожалела, что когда-то смеялась над моими очками».

«А где именно ты увидела глаза?» – спросил Гарри.

«Где-то там», – сказала Миртл, неуверенно показывая в направлении раковины перед её туалетом. Гарри и Рон кинулись к раковине. Локхарт стоял на значительном удалении, с выражением крайнего ужаса на лице.

Раковина выглядела совершенно обыкновенно. Они обследовали каждый дюйм внутри и снаружи, включая трубы под ней. И тут Гарри увидел: на боку одного из медных кранов была нацарапана крошечная змейка.

«Эти краны никогда не работали», – оживленно объяснила Миртл, пока он пытался повернуть его.

«Гарри, – сказал Рон. – Скажи что-нибудь. Что-нибудь на языке Заклинателей».

«Но ведь…», – Гарри тяжело задумался. У него получалось говорить на языке змей только когда он встречался с настоящей змеей. Он пристально смотрел на миниатюрную гравировку, пытаясь вообразить её живой.

«Откройся», – произнёс Гарри. Он взглянул на Рона, который покачал головой.

«Это английский», – сказал Рон. Гарри снова посмотрел на змейку, стараясь поверить, что она живая. Когда он повернул голову, ему показалось в неверном свете свечей, что змейка движется.

«Откройся», – произнес он снова. На этот раз он не услышал слов; странное шипение сорвалось с его губ, и в то же мгновение кран засветился ярким белым светом и начал поворачиваться. В следующую секунду раковина рухнула вниз, открывая большую трубу, достаточно широкую, чтобы в неё мог проскользнуть человек. Гарри услышал тяжёлое дыхание Рона и снова посмотрел на трубу. Он решил уже, что он будет делать дальше.

«Я спускаюсь», – сказал он. Теперь, когда они нашли вход в Комнату, пока ещё оставался самый слабый, самый маленький, самый безумный шанс, что Джинни жива, он не мог не идти туда.

«Я тоже иду», – отозвался Рон. Повисла пауза.

«Ну что ж, похоже, я вам не нужен, – сказал Локхарт, улыбаясь бледной тенью своей прежней улыбки. – Я только…» Он положил ладонь на ручку двери, но и Рон, и Гарри направили на него свои волшебные палочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы